[爆卦]傾吐心事英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇傾吐心事英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在傾吐心事英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 傾吐心事英文產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅藝文青,也在其Facebook貼文中提到, . ||往期回顧 • 2019年9月號 • 音樂訪問|| 自紅遍大街小巷的〈矛盾一生〉開始,JW用歌曲道盡女生心事,這些歌曲或多或少都帶著「堅強」的基因,大抵也能藉此透視JW的愛情觀。JW自言在感情上她也是一個剛毅的女生,不喜歡讓人看見自己軟弱的一面。「我會收起自己的情緒,盡量獨自解決問題。如果到了...

傾吐心事英文 在 藝文青 Instagram 的最佳貼文

2020-04-21 11:34:46

. ||往期回顧 • 2019年9月號 • 音樂訪問|| 自紅遍大街小巷的〈矛盾一生〉開始,JW用歌曲道盡女生心事,這些歌曲或多或少都帶著「堅強」的基因,大抵也能藉此透視JW的愛情觀。JW自言在感情上她也是一個剛毅的女生,不喜歡讓人看見自己軟弱的一面。「我會收起自己的情緒,盡量獨自解決問題。如果到了...

傾吐心事英文 在 這個人的觀影筆記 Instagram 的最佳貼文

2020-05-13 01:30:32

M- 囍宴(1993) The Wedding Banquet / 我很喜歡這部電影,非常喜歡。 很難想像,這部電影是20多年前的作品,尤其我看的又是數位修復版本的,更感到不可思議。 李安導演的思維,好像一直都走在大眾之前呢! - 嚴格說起來,這是我的第一部李安。 一直以來對李安導演的疑惑,好像在看...

  • 傾吐心事英文 在 藝文青 Facebook 的最讚貼文

    2020-04-14 16:24:01
    有 6 人按讚

    .
    ||往期回顧 • 2019年9月號 • 音樂訪問||
    自紅遍大街小巷的〈矛盾一生〉開始,JW用歌曲道盡女生心事,這些歌曲或多或少都帶著「堅強」的基因,大抵也能藉此透視JW的愛情觀。JW自言在感情上她也是一個剛毅的女生,不喜歡讓人看見自己軟弱的一面。「我會收起自己的情緒,盡量獨自解決問題。如果到了某個位置我真的無法解決,才會找朋友傾訴,很快便沒有事了。」
    .
    JW的歌曲引起不少女生的共鳴,更獲網民封為「女生代言人」。對此,JW謙稱是歌曲的本質使然。「我們聽歌不過是希望找些東西來代表自己。有些感受很難說出口,但歌曲就能助你抒發那些感受。」我們都試過在社交媒體節錄歌詞,自以為含蓄地傾吐心聲,引起別人浮想聯翩,其實卻是那麼明顯不過。「譬如當一個女生很想結婚,她post〈矛盾一生〉的歌詞,那男朋友就知道是甚麼事了,哈哈!」JW笑言。
    .
    JW表示,自己小時候也喜歡藉歌詞來抒發感受。「我以前較常聽英文歌,例如是Mariah Carey、Whitney Houston、Beyoncé等,他們的情歌深深地影響着我。」當然,情歌也不只是愛情,還有友情、親情也是情。「人生是充滿感情的,所以情歌很能代表人生中不同階段的經歷。傷心的時候會聽抒情慢歌,起床時則會聽開心的、有能量的歌。希望我的歌也可以陪著一些人去過他們的生活。」
    .
    ——〈不甘示弱〉
    王灝兒JW
    .
    文 / Donald Au @donald_au.kf
    攝 / Ken @klckin
    .
    完整訪問內容載於2019年9月號雜誌中。
    .
    《藝文青》現有未來一年訂閱及過往期數訂閱計畫,詳情可參考story highlight。
    .
    #JW #藝文青9月號 #藝文青 #asartisticasyou

  • 傾吐心事英文 在 海狗房東 繪本海選 Facebook 的最佳解答

    2020-02-12 22:21:40
    有 472 人按讚

    今年波隆那書展拉加茲獎的故事類首獎是德文作品Meine liebsten Dinge müssen mit(暫譯:我最愛的東西都要帶走),正覺得這本書好眼熟,在書櫃翻找一陣,才發現我早買了它。

    此書作者Sepideh Sarihi出生在伊朗,2012年後才定居德國,這是她的第一本繪本。書中的小女孩必須跟著父母搬家,前往異國居住,這或許也是從作者自身經驗萌芽的故事。

    故事中的女孩只有一口皮箱可收拾想要帶走的東西,但是,有許多東西都難以割捨,怎麼辦呢?

    尤其,女孩特別喜歡爺爺為她做的一把椅子、院子裡的梨子樹,以及一位會聽她傾吐心事的朋友,甚至連親切的校車司機她都想帶走。女孩傷心的走到海邊,看著大海,她心想,這片海也是她最愛的東西之一啊......這已經不是一口皮箱或一個貨櫃的問題了。

    椅子無法帶走、樹無法帶走、人也無法帶走,女孩望著大海,當然明白海更是帶不走的,但她轉念想到,海無所不在、海能連接此岸與彼岸。搬到新家之後,她天天騎著腳踏車去海邊,像是等待瓶中信隨海波而來,靜候大海將過去的種種回憶送來給她。

    女孩搬家之前,並沒有將梨子樹、好朋友和校車司機丟入海中(這是什麼驚悚的情節),自然不會等到海浪送來任何人事物,那麼,她在等待什麼呢?或許是透過海的連結,與心中懷念的人事物再見面吧。

    我們的心比海還深、深不見底,能帶走所有的東西。

    此書的畫很優雅,色鉛筆輕描淡寫沉重的心緒和輕盈的轉念,真是恰到好處。回想起來,我是因為畫家Julie Völk的畫,才買了這本今年獲獎的書。我的書櫃上,還有她另外兩本繪本作品:Das Löwenmädchen(獅子女孩)和Guten Morgen, kleine Straßenbahn(早安,小電車),另外,由她畫的Das Dunkle und das Helle(黑暗與光明)我也想找來讀。

    剛剛一查,Meine liebsten Dinge müssen mit五月就會有英文版了,書名是My Favorite Memories,喜歡此書但不懂德文的讀者,可以稍等。

  • 傾吐心事英文 在 BennyLeung.com Facebook 的最佳貼文

    2019-08-21 00:28:56
    有 62 人按讚


    歌詞背後:The Sounds of Silence - lolo

    歌手: Simon and Garfunkel
    作曲: Paul Simon
    填詞: Paul Simon
    創作/發行: 1963 – 1965

    音樂所以引人入勝,歌詞旋律以外,創作人背後的動機和故事,從來都是大眾的關注點。於互聯網尚未普及的年代,「諸事八卦」的歌迷如我,對自己熱愛的歌曲,總會扭盡六壬、追本溯源,只求一探創作人內心深處,所思所想所慮。

    The Sounds of Silence(沉默之聲/寂靜之聲)乃六十年代作品,創作人Paul Simon 當年才二十出頭,剛大學畢業。跟Paul Simon合唱此曲的為Art Garfunkel,二人既是鄰居,也是同學,十二歲開始一起參加校內音樂比賽,十六、七歲二人四出表演,賺經驗、賺外快。

    六十年代的美國,水深火熱、動盪不安 ……

    1963年11月標示著美國自由民主精神的總統John F. Kennedy(約翰·甘迺迪)遇刺身亡及1968年4月美國黑人民權領袖Martin Luther King, Jr.(馬丁·路德·金)同遭遇刺、同樣身亡。另時值越戰,戰況慘烈,較美國預期糾纏、漫長,不斷升級。內憂外患,無有安寧。

    反戰反暴力反種族歧視之聲,不絕於耳,Paul Simon就在這樣的時代背景,寫下The Sounds of Silence。

    Hello darkness, my old friend
    I've come to talk with you again
    Because a vision softly creeping
    Left its seeds while I was sleeping

    And the vision that was planted in my brain
    Still remains
    Within the sound of silence

    In restless dreams I walked alone
    Narrow streets of cobblestone
    'Neath the halo of a street lamp
    I turned my collar to the cold and damp

    When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
    That split the night
    And touched the sound of silence

    And in the naked light I saw
    Ten thousand people, maybe more
    People talking without speaking
    People hearing without listening

    People writing songs that voices never share
    And no one dared
    Disturb the sound of silence

    "Fools," said I, "You do not know
    Silence like a cancer grows
    Hear my words that I might teach you
    Take my arms that I might reach you"

    But my words, like silent raindrops fell
    And echoed in the wells, of silence

    And the people bowed and prayed
    To the neon god they made
    And the sign flashed out its warning
    In the words that it was forming

    And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
    And tenement halls"
    And whispered in the sounds of silence

    環境孕育思考,沉澱過後,激發創作,這是對所有創作理所當然的推論。但,放諸此曲,可能有點一廂情願!

    由始至終,Simon及 Garfunkel 認為The Sounds of Silence不過是一首關於人與人之間溝通、關於愛與關懷的歌曲(This is a song about the inability of people to communicate with each other)。

    歌曲以Hello darkness, my old friend / I've come to talk with you again揭開序幕,就知道故事主人翁多麼孤單寂寞,才會把「漆黑」當作老朋友般傾吐心事。

    第二段寫自己處身夢境,於暗燈窄巷獨行,既濕且冷,氣氛更見蒼涼、冷漠及不安。

    第三段算是歌曲點題:People talking without speaking / People hearing without listening / People writing songs that voices never share,不過短短幾句,用字也極其淺白,卻狠狠道破繁華現世,表面緊密實則疏離的人際關係。

    天天相聚夜夜共醉,說著的,語言無味,聽著的,心不在焉。心靈冰封、靈魂靜止,令沉默成了常態,誰也不會、也不敢打破這種常態And no one dared / Disturb the sound of silence。

    當成千上萬的人選擇了沉默Ten thousand people, maybe more,沉默即會像癌細胞般蔓延生長Silence like a cancer grows ,零碎微弱的心聲最終被徹底吞沒。

    五十多年過去,歌,我們繼續聽、繼續唱,但Paul Simon所控訴的社會現象,依然故在,或更甚,人與人之間的關係,依舊空洞疏離。

    從此,我們活在自己築建的孤島上 …… 心甘情願地!

    題外話,歌曲名稱究竟是The Sound of Silence?還是The Sounds of Silence?不同版本的專輯其實都出現過,有說當 Paul Simon 單獨演繹的時候,就會剔走 “s” ,選用The Sound of Silence。

    英文文法加了”s” 就是眾數,人生路漫漫,誰願隻身走?

    原文:經濟通

    #音樂 #社會 #政治