[爆卦]假設語氣是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇假設語氣鄉民發文收入到精華區:因為在假設語氣這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者l10nel (小失)看板Eng-Class標題Re: [文法] 假設語氣與直說法的分別時間Fr...

假設語氣 在 LeedsMayi Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 17:18:55

今天我想要來分享一下,我在教英文的時候一個很重要的核心理念。這可能是很多學生在被我教過多年之後還是會記得我,甚至都過了快20年以後居然還拍影片提到我的原因之一😝😝😝 但其實真的要說,我這種思想應該是我總體人生的處世哲學,一個整個貫穿英語教學以及我平時在江湖走跳的處事哲學。那就是做一件事情的意義到底在...


※ 引述《natukage (夏影)》之銘言:
: 最近看了文法書 還是無法很容易的區分if是假設法還是直說法
: 因為選擇題上動詞的地方常常被挖洞 不知道有沒有方法能快速分辨是不是假設法呢?
: 書上直說法的例子:
: If it rains tomorrow, they will not come.
: (若是明天下雨,他們就不會來了。)

「直說法」這用語,是你自己的,還是這本書寫的?

其實你需要瞭解「語氣」mood 這東西,英語至少有三種主要的語氣:

indicative 直述、陳述語氣(這就是你所謂的「直說」)
imperative 祈使語氣
subjunctive 虛擬語氣(「假設」語氣)

你的第一例,rains,第三人稱單數主詞,因此動詞加 s,這種主詞-動詞有一致性存在
的句子,就是直述語氣。

: 書上對未事實相反假設語氣的例子:

「對未來事實相反的假設」這句話有問題,未來的事尚未發生,如何知道你說的事
是和未來的事實相同或相反?如果那本書真的這樣寫,真的很奇怪,令人質疑其可信度。

: If it should rain tomorrow, the picnic will be cancelled.
: (萬一明天下雨,野餐將被取消。) (表示"對未來強烈懷疑")
: 所以說存在一些例子(ex.如果明天下雨),
: 是可以直說法和假設法都通用的嗎?

should + 動詞原型,用在 if 的條件子句裡,這種用法的 should 稱為 hypothetical
should 或 tentative should,即假設性的 should,代表說話者對未來的事是否發生
感到不確定(tentative),僅此而已,至於是否對那件事的發生帶著期待、懷疑、不
樂見,則視情況:

1) If she should be interested, I'll give her a call. 她「如果」有興趣...
(說話者從中立到帶著些許期待)
2) If it should rain tomorrow, ... 明天「如果」、「萬一」下雨...
(說話者從中立到些許不樂見)
3) If I should die tomorrow, ... If a terrible accident should happen...
萬一明天我死了... 萬一發生可怕的意外...
(說話者顯然不樂見事情發生)

因此中文的「萬一」不能用在「樂見」的事。這個 「不確定、假設性」的 should 的
範圍較廣,不能一律翻成萬一。

你的第二例這句話,使用了 if 條件句、使用了假設用法的 should,但並不是真正的
虛擬語氣。

總結回答你的問題:用直述語氣或假設性的should來表達未來可能的事,都可以,
只不過前者不帶情感,後者多了一點點感情色彩,而且屬於比較高級、正式的用法,
如果把 should 倒裝變成 Should it rain tomorrow...,則又更文學、更書面。

你所謂的「假設法」則是一個籠統不明確的概念,沒有什麽實質意義。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.198.133.1
natukage:大概會用了... 是以下這本書上寫的 10/21 15:22

你可能也想看看

搜尋相關網站