[爆卦]保齡球spare意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇保齡球spare意思鄉民發文收入到精華區:因為在保齡球spare意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者simonGSX (都是懦弱惹的禍..)看板Coming_EE標題[轉錄]保齡球常見的名詞時間M...


───────────────────────────────────────

※ [本文轉錄自 Pantani 信箱]

作者: [email protected]
標題: 保齡球常見的名詞
時間: Sun Oct 31 11:55:32 1999


通常我們在打BOWLING的時候 會有些常見情況﹕

Strike:
All ten pins ownon te first ball.
一次全倒
而兩次以上的用語分別是--double, turkey, four-bagger,
five-bagger, sixpack, seven,eight, nine, ten and
eleven strikes.
Strike Split:
The 8-10 for right-handers ate 7-9 for lefties;
ball looks good but splits.
指看來可能全倒的球居然意外的留下八、十號瓶或七、九號
球瓶
Bedposts:
The 7-10 split.
又叫做 snake eyes, mule ears 指留下七、十號瓶的擊球
是漏風的門牙 要去補補風了

也是漏風的門牙 要去補補風了
300 game:
A perfect game consistingof 12 strikes in a row.
三百分啦!不過這個用法是較正式的說法 一般老外都是以
perfect game 〔完美無缺,捨我其誰〕 這個字來代替
Touch:
Pin standing on a good hit.
進球點佳 不一定指這是一個打了 strike 的球
Turkey:
三次全倒 也可以用 triple 代替
Under:
Professionalbowling score below 200.
指具有專業技術的打者 (像 ael 美人魚那種人啦)的分數
低於 200 分的時候可以用這個單字
但對初學者、或打了一段時間但還不厲害的人(說我ㄌㄟ)
不適合用此字
Spare:
All pins down with two balls.
在一格裡用了兩次才打全倒
這字一定從中文翻譯過來 因為,都已經「死背」了 當然
打得了全倒囉 所以這一定是我們孔老夫子傳授過去的
Adress:
Bowler's starting position.

Bowler's starting position.
打者所打球的起始點
Apple:
Bowling ball.
Failure to accomplish objective because of nervousness
or fright.
有兩種意思
第一種指的是「保齡球」本身 (奇怪 蘋果又不很圓 用柳
丁橘子豈不更好 還有也可以用那位自稱「我的臉很像保齡球
」的pure來替代這個單字也不錯)
另一種意思是指打者因為心理與情緒因素而失誤的情形所用
Backup:
A ball that falls away to the right or left.
指反曲球以右手持球的人球路偏右或以左手持球的人球路
偏左的打者
相反情形的用語叫做 curve
那我們的飛碟呢?叫做 helicopter
Bicycle:
Pin hidden behind another pin.
指球瓶留在二、八或三、九瓶
我們是不是叫做「揹娃娃」呀
Blow:
A missed spare.
是我們最不願意見到的 loss 啦
也可以叫做 error, miss, open.


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: ecaa01.ecaa.ntu.edu.tw

你可能也想看看

搜尋相關網站