[爆卦]何日君再來作者是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇何日君再來作者鄉民發文沒有被收入到精華區:在何日君再來作者這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 何日君再來作者產品中有930篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅每天為你讀一首詩,也在其Facebook貼文中提到, 盛夏的驟雨 ◎宇多田光 方夢途之中睜眼醒來 即便闔眼,也再無法回到方才 歷歷鮮明的世界,已悠然幻去 將汗溼的我輕輕擁入懷抱── 這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中 比如向那搖曳新葉伸手而不意 放馳對你的思念之際 請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝 如今的我已不是孤身一人 那麼一來也是幸...

 同時也有104部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...

何日君再來作者 在 KRIS KANG | 康志豪 Instagram 的精選貼文

2021-09-17 14:34:04

2021 |9月號 [The Big Issue Taiwan] 封面人物「温貞菱」拍攝。 ——————— Photography| KRIS KANG Assistant | 鄭宇辰 採訪 詹雅婷 化妝 Aga Chen(BACKSTAGE STUDIO) 髮型 Jun tsai 服裝協力 T...

何日君再來作者 在 KRIS KANG | 康志豪 Instagram 的精選貼文

2021-09-17 14:34:04

2021 |9月號 [The Big Issue Taiwan] 封面人物「温貞菱」拍攝。 ——————— Photography| KRIS KANG Assistant | 鄭宇辰 採訪 詹雅婷 化妝 Aga Chen(BACKSTAGE STUDIO) 髮型 Jun tsai 服裝協力 T...

何日君再來作者 在 KRIS KANG | 康志豪 Instagram 的最讚貼文

2021-09-17 14:34:04

2021 |9月號 [The Big Issue Taiwan] 封面人物「温貞菱」拍攝。 ——————— Photography| KRIS KANG Assistant | 鄭宇辰 採訪 詹雅婷 化妝 Aga Chen(BACKSTAGE STUDIO) 髮型 Jun tsai 服裝協力 T...

  • 何日君再來作者 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文

    2021-09-25 21:00:33
    有 218 人按讚

    盛夏的驟雨  ◎宇多田光
      
    方夢途之中睜眼醒來
    即便闔眼,也再無法回到方才
    歷歷鮮明的世界,已悠然幻去
      
    將汗溼的我輕輕擁入懷抱──
    這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中
    比如向那搖曳新葉伸手而不意
    放馳對你的思念之際
    請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝
      
    如今的我已不是孤身一人
    那麼一來也是幸福了吧。如此便好。
    ──即便我總這樣對自己說……
      
    在無望的戰鬥中垂死喘息,日子
    因慕戀著你而備受煎熬
    可一旦遺忘,我就不再是我了
    請告訴我 正確的道別方式
      
    又或者當我向誰伸出了手
    一瞬思緒猛然飛馳向你
    現在想問你的事情有好多好多
    滿溢而出、滿溢而出
      
    木葉催芽,日月逡巡
     不變的心意想傳達給你
    縱然我有自由,選擇變得自由
     送行者的身影它孑然佇立
      
    不經意間,一眾回憶
    將我亂暴攫獲不放
    我愛你、深愛著你
    盛夏的驟雨不停落下
      
    方夢途之中睜眼醒來
    即便闔眼,也再無法回到方才
    方才那個有你的未來
    我尋索著,邁向明日
      
    永不止歇永不止歇的雨
    永不治癒永不治癒的渴
      
    -
      
    ◎作者簡介
      
    宇多田光,日裔美籍創作歌手兼音樂製作人,嗓音厚實細膩。作曲、作詞、編曲、製作樣樣能行,有許多作品是他獨自創作兼製作完成的。作為日本人心目中的平成歌姬,知名度自不待言,她的First Love想必不是歌迷也都能哼上幾句。所以其實也沒甚麼好介紹啦!簡單一句:女神!
      
    -
      
    ◎小編雨倩賞析
      
    真夏の通り雨 (盛夏的驟雨)是宇多田光2011-2015暫離樂壇後的復出作品,與同時發表的花束を君に(多譯「將花束獻給你」)可謂姐妹作。它們首先以單曲形式提供數位下載,作品一出即橫掃海內外各大數位平台排行榜前兩名,並分別成為深夜新聞節目《NEWS ZERO》的片尾曲與晨間劇《大姊當家》(とと姉ちゃん)的主題曲,後收錄於專輯《Fantôme》。兩首歌皆以回應母親的死亡為主題,前者寄情深沉,後者溫暖雋永。
      
    歌曲從一次悵然的夢醒開始,鋼琴乾淨的第一聲音響宛若就是睜眼的隱喻。隨著旋律生長,「我」開始娓娓道來,一半自語,一半傾訴,在回放的記憶與無你的現實之間拉出時光恍惚的距離。告白的聲音好像一把刀,一刀一刀,逐漸鑿出對母親深深的思念。這樣的模式或許是最接近我們「心裡的聲音」實際活動的光景吧!至少我是這麼想的。歌詞嘗試還原了最真實的心理活動,我們得以一窺,無論掙扎或告白都顯得格外真摯。
      
    《盛夏的驟雨》音樂和文字間的配合度相當高。它編曲簡約,以鋼琴為主體,再漸次加入弦樂與節奏帶出情緒──自窗前點滴細雨始,繼而雨勢漸大,以呼應情感的漲潮。另外,如果我們細聽歌詞表現時光流轉的那一段,背景安排了兩部小提琴,其中一部以大二度的音程演奏;由於大二度音程屬於不完全諧和音程,音響上的衝突感強化了內心潛伏的躁動。
      
    初次聽到這首歌曲時,便驚異於它是何其深沉而節制,欲節制而不能;鬱結與奔湧的情感,與驟雨的狂暴形成了對照。聽著聽著,原來窗外一派日光的午後,彷彿忽有雨的氣息。我們可以從她的歌聲中聽出一種向內收斂的力道,壓抑著什麼,終於還是如歌詞所言,溢出來了。與聲音相對,歌詞中用了數種方式反覆陳明著「我」無論如何也放不下「你」的心情;受苦而不願停止、有自由而不願自我釋放,這份愛在看似矛盾的選擇中尤其得到了深刻的體現。
      
    宇多田光曾在一次訪談中分享這張專輯的創作理念:「我想要唱日文的『唄』(うた) 」。「唄」與「歌」在日文中共享了一樣的發音,但相較於「歌」指向和歌、或泛稱有旋律的歌曲,「唄」更常用來指民謠或傳統音樂,演唱者會手持三味線,在盛夏的蔭影、島濱的夕照下輕輕歌詠的那種。
      
    除了作曲風格上的呈現,在作詞上也下了功夫。宇多田光本身擁有雙語背景,過去她以日語中夾雜英語短語的作詞方法聞名,並廣受好評(她的這種作詞風格曾對日本搖滾樂造成衝擊,有人視之為一種新發明的技術,但她本人則自認是一種慣性的逃避),從復出專輯《Fantôme》開始,她刻意放棄舊風格,展現「和風」的魅力。
      
    「我只要用真正必要的詞彙,並且那是以滲透著自然之美的日語寫成的、被認為優美的歌詞」
      
    她在〈真夏の通り雨〉中的實踐相當成功,這也是我在翻譯時力求重現的,留給大家自行體會。
      
    日語有許多特質是和漢語大大不同的。比如容許在定語前安置非常長的狀語,句子與句子間的分界容易混淆,頗易以形害意,我們也許就需要用到迴行的技術使它貼近漢語的閱讀習慣。(想起自己剛開始自學日文的時候常常因此看不太懂歌詞中譯,如今終於恍然大悟)。又比如,日語有五段音(就是大家說的aiueo),押韻相對容易,加上音響效果也往往牽動著一首歌的整體意境,翻譯時只能盡量照顧。又比如,曲折的語氣中言而未盡、搖曳如一縷細煙的,卻往往是最重要的,翻譯時只能在點破與不點破之間爭戰。
      
    「手を伸ばす」,向某個對象伸出手,是個日語中慣用的表述。這樣的身體語言隱隱然已成為日本文化之中的某個符號。我們可以在日本動畫或電影中看見人對著某個背影、天空、樹梢伸出手,彷彿在空氣無聲的流動中,未道出的話語與情感便默默自指尖釋放、溢散。歌詞中文法的使用也暗示著動作的順序與情感的發動。「手を伸ばし(て)、あなたに思おもい馳はせる時」──此句式是表達先有了一個動作(伸手),在保留著的情況下,並立發生了第二個動作(思念你)。我將之視為一種「興」的動態過程:目光的投注,伸出的手掌,本身就還原了即景生情的始末,並且暗示了情感被觸發時的「不經意」與「身不由己」。在歌詞中宇多田光兩次使用這樣的句式,起初是向枝頭新生的嫩葉伸出手,勾起年幼記憶中與「你」肌膚相觸的暖意;第二次是將手伸向某個(可以是任何一個)不是你的人,而這個暗示著需索的動作便再次提醒了最深愛的「你」之缺席。幻影恆常在日常中伺機而動,出其不意地現身,因而「我」總是在道別的練習中失敗,無法好好向前行,只能沮喪地向虛空喊話。
      
    日常各樣的道別本來不簡單,死亡尤然。宇多田光的這首歌也沒有解答,但它詩意的表演令我特別喜歡,也特別享受。驟雨雖則暴烈,也是仲夏時節的透明。
      
    參考資料:連結請見留言處。
      
    -
      
    美編:林泱

  • 何日君再來作者 在 Facebook 的精選貼文

    2021-09-25 20:00:46
    有 946 人按讚

    ▍思考框架是創造力背後的推手

    我們心中,本來就有各式各樣的思考框架,我們思考的方式就是如此。這些思考框架有的簡單、有的複雜,有的精確、有的粗略,有的美麗、也有的邪惡。但不論如何,都會呈現現實的某些面向,協助我們提出解釋、抓住重點,做出決定。

    例如,民主制度是一種思考框架,而君主制度也是一種思考框架。在商業產業上,精實生產(lean manufacturing)是一種思考框架,OKR(objectives and key results,即「目標與關鍵結果」,因英特爾與谷歌的先後採用而聲名大噪)也是一種思考框架。宗教是一種思考框架,世俗人文主義(也就是不信神的道德觀)也是一種思考框架。法治是一種思考框架,「強權即公理」也是一種思考框架。種族平等是一種思考框架,種族主義也是一種思考框架。

    在我們的種種推理上,思考框架不但是重要基礎,而且應用極為廣泛。近幾十年間,從哲學到神經科學,各式各樣的領域都曾研究人類的思考框架,只是用來描述的術語有所不同,包括:模板、抽象概念、再現(representation)、基模等等。

    時至今日,不論是硬科學或社會科學領域,多半都已經接受「人類透過心智模型來思考」的概念。只不過,這其實是相對晚近的概念。在二十世紀初,多半還只有哲學家在思考「人類如何思考」的問題。佛洛伊德對大腦的奧祕深感興趣,但他是當時的例外,而非常態。到了兩次世界大戰之間,像是卡西勒和維根斯坦等哲學家,則是以心智所操縱的符號與語詞為基礎,以此來認識心智。這確實是邁出了一步,讓人以更理性的方式來瞭解「認知」,但一切仍然只是理論,沒有實證。

    等到第二次世界大戰之後,開始有實證科學家研究人類的心智—心理學家接手哲學家的研究,特別是開始思考大腦內部的認知過程。一開始,學者認為認知過程就像是嚴格的邏輯運算,但實證研究並無法支持這種論點。大約在1970 年代,「心智模型」的概念開始流行,眾人也開始認為人類的推理並非邏輯形式的運作,而更像是在模擬現實:我們評估各種選項的方式,是去想像可能發生的種種情況。

    如今,這種觀點已經由許多心理學家與認知科學家經過眾多實驗得到證明。近年來,由於功能性磁振造影(fMRI)能夠即時視覺化呈現受試者的腦部活動,就連神經科學也踏入了這項研究領域。舉例來說,研究顯示,人類構思未來的時候,會啟動那些和空間認知與3D 思考相關的大腦區域。可以說,其實就是在有目的、刻意的做夢。

    這項研究成果,讓我們對人類如何思考的理解,開始默默改變,瞭解了心智模型是人類認知的基本構件。不論我們任何的所見、所知、所感、所信,都始於我們對宇宙萬物的思考方式。我們如何理解世界,會受到我們「相信」世界如何運作所影響,包括:事情為何會發生、未來會如何發展,以及如果我們採取行動之後又會如何。

    .

    ▍「解釋」帶來的好處

    因果框架要求一切必須有說得通的解釋,這點除了讓我們得以歸納類推,也讓我們得以學習。這是一項重要特點,而且也是一項相對較新的發現。一般來說,學習是發生在得到資訊的時候—聽到老師講課、看到書上的描述、或是學徒動手修修補補的時候。但在做因果解釋的時候,那位提供資訊和解釋的人其實也在學習。這項觀點是由普林斯頓大學心理學教授倫布羅佐(TaniaLombrozo)提出,她是這個學術領域的熠熠新星,引領著一套關於「解釋」機制的新科學。

    倫布羅佐從大學時期開始,就發現不論在心理學、社會學、哲學,處處可見關於解釋的想法。雖然這似乎就明擺在眼前,但事實證明,關於「解釋」這件事本身,科學界的研究都還不夠深入。舉例來說,為什麼我們會覺得某些事值得解釋、又有某些事不值得解釋?解釋能讓我們如何有所成就,或者如何讓人誤入歧途?倫布羅佐的研究從心理學和哲學出發,填補了一些我們關於解釋的知識空白。

    倫布羅佐對於「透過解釋而學習」的研究,就是一個很好的例子。在實驗中,倫布羅佐請成年受試者看看兩群來自外星的機器人,分別名為glorp 和drent。兩群機器人各有不同的顏色、體型、腳部形狀的特徵,但受試者並不知道真正的重要區別是哪一項。實驗人員請一半的受試者去描述glorp 和drent 各有何特徵,而另一半則是要解釋glorp 和drent 各有何特徵。(兩群機器人都很可愛,但是真正區分的重點並不在於顏色或體型,而在於腳部的形狀。)

    結果如何?比起那些只需要描述而不需要解釋的人,那些必須提出解釋的受試者,在找出真正區別之處的表現,明顯高出一截。倫布羅佐做了很多次實驗,結果都類似。她甚至也對小孩做了實驗,結果一樣:如果要小孩提出因果解釋,他們的表現就會更棒。

    讓我們把這點再拉回來討論思考框架:我們用因果框架來解釋這個世界的時候,其實就是在學習,因此我們會更瞭解這個世界,我們也能產生更深入、更準確的見解。而且,向別人解釋這個世界,也能讓自己更瞭解這個世界。這項發現對教育和育兒來說,具有直接的意義:記得要小孩解釋他們推論的過程,而不只是要他們給答案。(這或許也有演化上的意義:比起其他不去解釋這個世界的動物,人類透過解釋的機制,也就學得更快、學得更多。)

    這件事能帶來的好處,絕不只是知道怎麼區分glorp 和drent而已。人類從最早的時候,就開始想像出各種秩序的概念,在群星當中勾勒眾神的身形,將各種物種加以分類。小孩會花上幾小時,分類排列著自己的小車車、小布偶、樂高積木,還有萬聖節糖果(直到爸媽半夜偷偷來吃掉)。這種分類和重新分類的動作,靠的就是我們取得抽象概念、進行歸納類推的能力。

    要是少了取得抽象概念的能力,我們就會覺得自己碰到的一切都是完全陌生,沒有任何一般法則能夠告訴我們該怎麼做。

    .

    以上文字摘自
    《#造局者》
    思考框架的威力
    Framers: Human Advantage in an Age of Technology and Turmoil
    .
    作者:庫基耶, 麥爾荀伯格, 德菲爾利科德

    ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

    各位朋友好:

    昨天在贈書直播中,談到用過去經驗類比現在或未來未知的處境,是大腦很重要的工作。說真的,這項能力對我們活下來真的幫助很大。

    然而,我們昨天也提到,這種思考慣性同時也造成了某些限制。尤其過去經驗本來就比較偏頗,這種慣性要調整,就必須經過有意識的自我教育。

    「思考特定議題的時候,我腦海裡如果浮現越多人的立場,最後得到的結論就越讓人信服。」~漢娜鄂蘭

    版面上的朋友們,因為常閱讀不同作者的智慧,所以特別能進行討論。這其實更有利於我們看到不同人的觀點,並且選擇適合我們的思考方式,而不只是因循故舊。

    今天晚上沒有直播,明天晚上的直播,會再談談傳統教養跟自我傷害的關係。這實在是一種沉重的話題,錯用思考框架,讓我們代代相傳著創傷。

    祝願您,能充實我們的思考框架庫,這是能有多元選擇的基礎之一!

  • 何日君再來作者 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答

    2021-09-22 21:00:08
    有 104 人按讚

    黑砂  ◎ Cö Shu Nie
      
    永遠なんて 望んだそばから
    崩れていくものと解ってたはずなのに
    「永遠」什麼的 一旦期望便逐漸崩塌
    我明明深刻地了解著
      
    手を握ってて
    我仍然緊握住你的手
      
    いつの日か救われるために
    信じてるわけじゃない
    馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
    やり直しても この道選ぶ
    不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
    這樣的我們也許很傻吧
    即使重新來過 我仍會選擇這條道路
      
    乾いた悪夢 日差しで溶け出したら
    君との時間が 偽りに思えた
    乾涸的惡夢 如果溶解於陽光之中
    我和你所共有的時間 將彷彿謊言一場
      
    目を覚まさなきゃ
    但我不得不清醒
      
    両手いっぱい
    隙間から零れ落ちてく
    手放すことなんて無理
    こっち見て 僕ら正気のままでいよう
    抱きしめたい 白詰草
    雙手滿載著
    自指隙間不斷零落
    我依然無從放手
    看向我吧 讓我們保持理智
    想緊緊擁抱你 白詰草
      
    何時までも目で追って いちいち傷ついてばっか
    くだらない妄想 味わうと ほろ苦くて甘いの
    我的目光無時無刻不在追逐著你 卻總會渾身是傷
    這份無聊的妄想 一旦咀嚼 便散發微苦的甜蜜
      
    いつの日か救われるために
    信じてるわけじゃない
    馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
    やり直しても この道選ぶ
    不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
    也許這樣的我們很傻吧
    即使重新來過 我仍會選擇這條道路
      
    両手いっぱい
    隙間から零れ落ちてく
    手放すことなんて無理
    こっち見て 僕ら正気のままでいよう
    抱きしめたい 白詰草
    雙手滿載著
    自指隙間不斷零落
    我依然無從放手
    看向我吧 讓我們保持理智
    想緊緊擁抱你 白詰草
      
    ◎作者介紹
      
    Cö shu Nie,以中村未來、松本駿介為成員的搖滾樂團。被漫畫《東京喰種》作者 石田スイ 挖掘並在2018年主流出道,曾為多部人氣動畫獻唱。其樂曲風格纖細而混沌,主唱未來的嫵媚嗓音更為一大特點。
      
    ◎小編許立蓁賞析
      
    〈黑砂〉(黒い砂)是Cö shu Nie收錄於迷你專輯《LITMUS》的作品之一,於知名音樂企劃THE FIRST TAKE的無觀眾演唱會初次亮相。
      
    歌詞講述「我」在一段苦澀愛戀中的掙扎。作者明瞭「永恆」是難以觸及之物,更何況是本就多變的情感?故於開頭提及無法奢望與「你(妳)」感情上「永遠地維繫」,但「追求所望」可不是人之本性?明知情感的脆弱而虛幻,依然選擇義無反顧的追求,緊握那雙不知何時抽離的手,字句間無不透露著自嘲之味。
      
    第三段「不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠」的「救贖」,可能是基於對「你(妳)」有實質上或心理上的虧欠,如家人的阻礙、情緒失控而傷害對方,抑或對方傷害自己卻不願離去。如此一來,「這樣的『我們』也許很傻吧」說不定僅止於「我」單方面的念想,而後面第六段的「讓『我們』保持理智」同前。
      
    「乾涸的惡夢」可解讀為「你(妳)」的象徵,或是「你(妳)」所帶來的讓人沉醉而甜蜜的苦痛,如果消失了,其存在將不再鮮明、幻化泡影,那「我」寧願使一切的煎熬與掙扎留於真實,即便「我」不得不脫離或無法負荷,第七段提及的「微苦的甜蜜」也再次強調了這點。這份心意令人嗤之以鼻,卻也著實堅韌得可敬、可畏。
      
    第六段「(我的)雙手滿載著」的推測是歌名的「黑砂」,和前面「乾涸的惡夢」概念相似,可能象徵「你(妳)的存在」抑或「甜蜜的負荷」。黑砂不斷地滲落,他(她)也一點點地遠離生活,「我」仍然不願接受「該放棄追求兩人永遠」的事實,選擇繼續苟延殘喘,下面兩句亦為相同概念。另外,段末的「白詰草」即白花三葉草
    (Trifolium repens),花語為「念我」(私を思って)、「約定」(約束),可試解讀成「希望你想我、念我」或「請與我約定和我的永遠」。
      
    〈黑砂〉裡的愛,坎坷而扭曲。「我」為求「永遠」,遍體鱗傷也在所不惜,目標卻仍遙不可及,而正是這個觸及的渴望,讓人能帶著傷、忘卻苦痛地繼續奔跑。人之所以存在,是因為身懷七情六慾、會本能地追求刺激,感受酸甜苦辣才算活著,因此即便是傷,也希望能深刻得烙上生命:有時「愛」不是為對方,而是一種自我滿足。這樣的「愛」雖然有些醜陋,但此乃人之常情,人又何嘗完美、理想?就算永遠了,「我」所背負的痛楚與甜蜜,還是成了一種「追求存在」的支持。
      
    日文情歌我對而言最大的魅力,在於她如詩般的隱晦、柔情(當然也有很多陽光又直球的,如GReeeeN〈奇蹟〉(キセキ)也很棒,超適合在婚禮唱),〈黑砂〉中採用的意象很美、很細緻,像是「乾涸的惡夢」,再加上未來輕柔而極具滲透力的歌聲、清脆剔透的鋼琴樂音,使整首歌彷彿滲透入血液中,逡巡幾回,才戀戀不捨地抽出體內。
      
    個人認為,日文歌跟華語歌曲有個決定性的差異,那就是「聽起來很順」,雖然我不懂音樂賞析,但聽久就會發現,日文歌的旋律和發音常常搭配得天衣無縫,對日文一竅不通的人也較能記憶。有網友覺得,是因為日本的「匠人精神」——大和民族一貫的謹慎態度反映在其複雜的編曲上,而且比起歌詞的邏輯性,他們會更重視音韻的流暢度。如此條件之下,未來細膩且情感豐富的唱腔,能把這些特點發揮得恰到好處。
      
    會選這首〈黑砂〉來賞析,最主要的原因其實是:它真的太好聽了!而且還沒被翻譯成中文,同時想讓更多人認識Cö shu Nie。日本樂壇有很多風格偏黑暗的流行/搖滾樂團,但Cö shu Nie的歌絕對值得一聽!希望讀者們能透過近期幾篇很棒的賞析,享受日文這個美麗的語言,還有在樂音間流淌的所有激情與柔情。
      
    -
      
    美編:林泱

  • 何日君再來作者 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2021-09-13 18:00:19

    《夜の国》
    トリル / Trill / 顫音
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Genius Lyrics

    背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
    https://i.imgur.com/qOHDm0q.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
    冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
    散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
    美しく輝く星屑を探してたんだね?

    ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
    Only oneのLonely night 眠れないまま

    揺れるトレモロのように囁く言葉が
    失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
    平気なんて嘘ばかりで
    君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
    ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

    明日になれば また この空は違って見えるかな?
    大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
    繋がれた鎖や せわしない時計の針が
    美しく輝く星屑を連れて行くんだね

    交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
    Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

    君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

    揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
    ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
    そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
    君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて

    愛していて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
    猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
    但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
    也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?

    午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
    在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠

    夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
    幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
    你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
    你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
    不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號

    倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
    倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
    但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
    仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧

    自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
    在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?

    與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」

    夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
    我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
    彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
    「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」

    「深愛著你。」

    英文歌詞 / English Lyrics :
    My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
    Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
    As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
    For beautiful, shining pieces of stardust

    Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
    Only one lonely night, I'm still unable to sleep

    Like a wavering tremolo, the whispered words
    Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
    The seeming composure is just a lie
    Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
    That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell

    If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
    If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
    The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
    Are taking away with them the beautifully shining stardust

    From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Though day after day passes, I can't just spend each one like this
    Only one lonely night, will you be able to hear me?

    You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
    "When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"

    In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
    Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell

    Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
    "When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
    "Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
    "I'll always love all of you"

  • 何日君再來作者 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2021-09-12 18:00:23

    《マブラヴ オルタネイティヴ》
    未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
    作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
    作曲 Composer:影山ヒロノブ
    編曲 Arranger:須藤賢一
    歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)

    背景 Background - Official Soundtrack album cover:
    https://i.imgur.com/GAMikam.jpg

    上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823

    日文歌詞 Japanese Lyrics :
    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ

    闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
    戦う友よ 今 君は 死も恐れず

    瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
    愛する地球(ほし)の未来を守るため

    おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
    祈りを 込めて つらぬけ

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    明日の平和への 礎となれ
    熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
    弱き者の盾となれ そして 世界を 導け

    きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
    二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい

    背中合わせの世界 重ね合えない現実
    涙とともに捨て去れ なにもかも

    さぁ 振り返らずに 風になれ
    痛みを越えて 駆け出せ!!

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    たとえ傷ついて 力尽きても
    赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
    時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    たとえ傷ついて 力尽きても
    熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
    明日の平和への 礎となれ
    赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
    時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever

    中文歌詞 Chinese Lyrics :
    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛

    遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
    並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡

    西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
    只為了守護,屬於這深愛地球的未來

    哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
    貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    化作邁向明日和平的堅固基石吧
    熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
    成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!

    望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
    正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀

    在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
    但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧

    來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
    超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
    將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
    這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
    熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
    獻上此身成為明日和平的堅固基石
    將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
    這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆

    英文歌詞 English Lyrics :
    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth

    A bell heralding an age of darkness rings far away
    Comrades, now, you fear not even death

    A destroyed city stained by the setting sun red
    To protect this beloved earth's future


    Oh, God's blade is humanity's love
    Filled with prayers, pierce !

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Become the foundations towards tomorrow's peace
    Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
    Become the shield of the weak, and, lead the world

    Floating in the shining sea of stars, your image
    For a love you will never meet again, still beloved

    Back to back with the world, an unmatching reality
    Throw them away along with tears, everything

    Come on, don't look back, be the wind
    Surpass the pain and run !!

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Even if hurt and exhausted
    Burn red, scatter grandly, lives who became stars
    Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Even if hurt and exhausted
    Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
    Become the foundations towards tomorrow's peace
    Burn red, scatter grandly, lives who became stars
    Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever

  • 何日君再來作者 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的最讚貼文

    2021-08-04 19:24:19

    本集廣告與「BOOK☆WALKER」合作播出

    歡迎今天與我們合作的 BOOK✩WALKER 正版電子書平台 🎉
    BOOK✩WALKER 不只擁有豐富的漫畫跟輕小說,還有各類型的雜誌、文學、生活實用書跟日文書籍!

    這次為了慶祝五週年生日,所以要來送優惠好禮給大家啦!!

    [ 生日好禮 ]
    🎁 志祺七七粉絲專屬 100 元優惠券
    👉 https://lihi1.cc/bkHbT (消費滿 799 元即可折抵)
    🎁 BOOK☆WALKER 生日慶優惠券大放送
    👉 https://lihi1.cc/kerQl (六位 YouTuber 一起獻上祝福💃)
    🎁 8/12 生日當天,還會有特別的優惠哦!

    [ 其它好禮 ]
    🎁 新會員免費註冊領 50 元抵用券,首次消費還可享有 79 折優惠!
    👉 https://lihi1.cc/zjSF6
    🎁 線上漫畫博覽會人氣作品,至 8/31 止享有優惠 79 折起

    那就趕快去體驗看看 BOOK✩WALKER 吧!

    #BOOKWALKER
    #電子書

    本集節目內容由志祺七七頻道製作,不代表「BOOK☆WALKER」立場

    ✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):http://bit.ly/shasha77_member
    ✔︎ 體驗志祺七七文章版:https://blog.simpleinfo.cc/shasha77
    ✔︎ 購買黃臭泥周邊商品: https://reurl.cc/Ezkbma 💛
    ✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
    ✔︎ 追蹤志祺IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
    ✔︎ 來看志祺七七粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb
    ✔︎ 如果不便加入會員,也可從這裡贊助我們:https://bit.ly/support-shasha77
    (請記得在贊助頁面留下您的email,以便我們寄送發票。若遇到金流問題,麻煩請聯繫:service@simpleinfo.cc)

    #網路小說
    各節重點:
    00:00 前導
    01:09 「BOOK☆WALKER 五週年優惠」廣告段落
    02:13 台灣的網路小說曾經很紅?
    02:44 BBS與小說的親密接觸
    03:32 三大巨頭出現!
    04:41 網路小說的產業鏈是怎麼運作的?
    05:37 由盛轉衰的關鍵一 租書店想要更多
    06:25 由盛轉衰的關鍵二 出版社也有問題
    07:23 由盛轉衰的關鍵三 網路平台活不下去了
    08:21 台灣網路小說如何轉移到中國?
    09:16 中國網路小說產業 成功的關鍵
    09:50 台灣的網路小說,還活著嗎?
    10:25 不再只是網路小說
    11:18 我們的觀點
    12:25 提問
    12:43 結尾

    【 製作團隊 】

    |企劃:簡樂
    |腳本:簡樂、羊羊
    |編輯:土龍
    |剪輯後製:Pookie
    |剪輯助理:歆雅
    |演出:志祺

    ——

    【 本集參考資料 】

    →時代的眼淚:你還記得二十年前的「痞子蔡」與「輕舞飛揚」嗎?:https://bit.ly/2Vg4PMu
    →回望網路文學這些年──須文蔚專訪:https://bit.ly/3lv8uRi
    →從素人小說到暢銷書之路:https://bit.ly/3lrr8t1
    →奇幻輕小說作家御我:一週打敗陶子的26歲天后:https://bit.ly/3xtRUUg
    →【網路平台】冒險者天堂關站!網路小說的版圖&未來?|李洛克:https://bit.ly/3xneQV1
    →推動臺灣大眾閱讀的商業力量:租書店 :https://bit.ly/3lqym0w
    →從明志科技大學「最愛三十」票選活動 看台灣網路小說發展之前景與困境:https://bit.ly/3Cgl10E
    →网络文学产业二十年:传说结束了,历史刚刚开始:https://bit.ly/2WJNpIg
    →网文小说发展史——从石器时代到大IP时代:https://bit.ly/3lq2WHD
    →謝奇任,中國大陸文學網站的創作生產策略與困境:以起點中文網為例:https://bit.ly/3lxRfP4
    →【網路小說神寫手二】13年來每日更新8千字 唐家三少創世界紀錄:https://bit.ly/2VwHZ2B
    →【看!有新星!特別專題】POPO十年一種內容多種可能-影視篇:https://bit.ly/3CdZgyt
    →【看!有新星!特別專題】POPO十年一種內容多種可能-出版篇:https://bit.ly/3lsxxUO
    →談談當前網路生態(網路小說篇):https://bit.ly/37i5NtR
    →【全版權創IP價值】不走海量戰術 鏡文學精品路線增效率:https://bit.ly/3AargRM
    →IP戰局中的台灣新秀:「要把台灣寫手的作品賣給上億人」:https://bit.ly/3ltAF2J
    →抗韓流!鏡文學原創IP反輸出韓國市場 海外版權銷售表現亮眼:https://bit.ly/3CdZndn
    →【網路小說創作平台整理】https://bit.ly/3yqwQPs
    →吳萌菱,從網路平臺發表看臺灣當代網路小說創作者發展:https://bit.ly/3yqwQPs
    →呂慧君,臺灣網路小說之呈現與發展:https://bit.ly/2Vqbm74
    →魏岑玲,臺灣當代網路小說研究(1996-2009):https://bit.ly/3Cem41f
    →《致我們的青春:臺灣、日本、韓國與中國大陸的網路小說產業發展》,謝奇任,秀威經典,2016年

    【 延伸閱讀 】

    《依然九把刀— 透視網路文學演化史》,九把刀,蓋亞出版,2007年
    《類型風景:戰後台灣大眾文學》,陳國偉,國立臺灣文學館,2013年
    《網路/數位文學論》, 張政偉,慈濟大學,2013
    【網路小說創作平台整理】

    【 快去支持這些網路小說平台!】
    POPO原創市集 https://www.popo.tw/index
    鏡文學 https://www.mirrorfiction.com/
    悅閱小說市集 https://hareading.com/
    艾比索EP https://episode.cc/
    原創星球 https://www.novelstar.com.tw/
    愛創作 http://www.fhomebook.com/
    英雄故事 https://www.herostory.tw/signup
    PENANA https://www.penana.com/?order=newupdate&rating=R&p=2
    螞蟻創作網 http://www.antscreation.com/index.php
    在水裡寫字Written in Waters https://slashtw.space/forum.php


    \每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/

    🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
    106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓

    🟢如有引用本頻道影片與相關品牌識別素材,請遵循此規範:http://bit.ly/shasha77_authorization
    🟡如有業務需求,請洽:hi77@simpleinfo.cc
    🔴如果影片內容有誤,歡迎來信勘誤:hey77@simpleinfo.cc

你可能也想看看

搜尋相關網站