[爆卦]乘搭交通工具英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇乘搭交通工具英文鄉民發文收入到精華區:因為在乘搭交通工具英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Austronesian ()看板MRT標題[分享] 一日券英文怎麼說?出國「搭地鐵」可要時間M...

乘搭交通工具英文 在 ????? ?? Instagram 的最佳解答

2021-09-16 02:57:48

- 我真的很愛開書籍類的團購! 這次還沒發文就被大家買爆了, 點點書系列千萬別錯過了!真的必買‼️ ▪️團購時間▪️ 9/6-9/12 23:59 ▪️購買網址▪️ https://www.littlehumanbooks.com?sl-ref=emilyku1214 (到我的首頁 @emilyk...


一日券英文怎麼說?出國「搭地鐵」可要學會這6句超實用!
http://www.storm.mg/lifestyle/437863
2018-06-30
台灣,「捷運」是最主要的大眾交通運輸工具,而在國外,就是「地鐵」了!

當你在國外搭地鐵的時候,是單純把它當成一個交通工具?還是有認真的欣賞過每個國家
的地鐵文化以及它的不同之處呢?

今天Catherine要來教你們搭地鐵時必須要知道的英文,有興趣的朋友,更可以點選影片
的連結,看更多英國倫敦的地鐵文化之美喔!
搭地鐵超實用英文

1、How do I get to nearest tube? 最近的地鐵站怎麼走?

小補充:
各國的地鐵都會有不同的講法,最常使用的是underground,英國的地鐵更有一個可愛的
名稱是tube,比較美式的是subway,metro也是常常會看到的字。

2、I want to buy a one-day pass.我要買一張一日票。

小補充:
在台灣的捷運有賣一日票給只要搭一天捷運的遊客,所以就是「One-day pass」,同時也
會有不同的天數例如three-day pass或是seven-day pass等等。不過掌握一個字:pass就
是「通行證」的意思,就是那個「票」。

3、I want to top up. 加值

小補充:
台灣的捷運加值用的是add value不過在國外,要轉換成使用他們的講法喔!也就是「
top up」。

4、How can I transfer to ______ (站名)? 我要怎麼轉到________(站名)?

小補充:
國外的地鐵更是四通八達,從一條線路換到另一條線,是用transfer 轉車這個字喔!

5、Which line should I take to get to __________ (站名)?

小補充:
Line這個字的本意是「線」,所以用在地鐵、捷運裡,很自然的就是「線路」的意思。

6、This is a green line train, via Bank, terminating at Morden. 這是綠線,沿途
經過Bank站,終點站是Morden站。

小補充:
Via這個字是在國外搭交通運輸工具時很常會看到的字,讀作 [ˋvaɪə],「沿途經過」
的意思,不論是公車或是地鐵都會看到這個字喔!
單字補充:

tube 地鐵

top up 加值

pass 通行證

transfer 轉車、轉乘

via 沿途經過

terminate 在…站終結

作者|Catherine

Hello大家好,我是Catherine,我是一個YouTuber。從小在台灣土生土長,所以大家經歷
過的「苦難」,我都經歷過!

大家長久以來對於學習英文一定充滿著疑惑甚至備感壓力。別擔心害怕,學英文也可以充
滿樂趣的!不要讓語言成為你看世界的絆腳石!跟著我的步調,讓你/妳開心的學英文喔


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.114.77
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1530511910.A.F48.html
gigihh: 便補充,transfer是美國的用法,北捷也使用美式英語,但 07/02 14:19
gigihh: 英國倫敦的轉乘廣播與標示都是change for the xx line 07/02 14:19
Howard61313: Hey, old driver, I want to get on(誤) 07/02 14:21
gigihh: 另外via的廣播或許未來北捷完整環狀線會有需要。 07/02 14:21
gigihh: 一月台列車為順行方向,沿途經過xx站,英文應該就會用上 07/02 14:22
gigihh: via這個字,這種完整環狀的路線需要這類提示。 07/02 14:22
gigihh: 看看高雄輕軌有沒有機會出現這樣的提示。 07/02 14:23
gigihh: this train is bound for Lizihnei station viasoftware 07/02 14:26
ludwig0201: 又來洗文章 07/02 14:27
gigihh: park、dream mall 07/02 14:28
CYL1983: 推! 07/02 15:16
alexchen0301: 北捷加值機上也是寫 top up 啊 07/02 16:13
Metro123Star: 環狀線會在環上找幾個大站或只取下一站表示方向 07/02 16:41
Metro123Star: 山手線是用品川、渋谷、新宿、池袋、上野、東京 07/02 16:42
Metro123Star: 北京10號線印象中指標都是寫下一站的站名 07/02 16:43
Metro123Star: via的使用時機是需指出行駛路線,例如台鐵山海線 07/02 16:43
cuttleufish: 噓 07/02 16:56
relio: 不錯 07/02 17:07
tyytt: 推 07/02 18:04
ludwig0201: 國外是哪一國?用英式top-up在美國不一定通用 07/02 19:01
loveyoucheng: push 07/02 19:44
lobaseballve: 食用 07/02 19:48
atb: チャージ 07/02 19:56
qq3092: 記者快抄啊! 07/02 20:06
shter: 新加坡地鐵果然是英殖民地流用 top-up 07/02 20:34
omkizo: 話說我在英國的便利店說要Recharge他不懂 07/02 20:52
Cascadia: 在美國講tube人家大概會滿頭問號 07/02 20:53
Cascadia: 中小學程度的英文教學幹嘛貼來捷運板 07/02 20:56
ludwig0201: 英國人確實聽不懂recharge ,用deposite 會愣幾秒才 07/02 21:07
ludwig0201: 懂 07/02 21:07
ludwig0201: Sorry更正是deposit 07/02 21:09
SHR4587: 我是統一講Metro或Subway Tube這種地域性用法就算到不列 07/02 22:55
SHR4587: 顛其他城市也是會聽不懂 07/02 22:55
renxiao: add value跟top up出國都有看過喔 07/02 23:32
trytodo: charge 在亞洲國家比較通 但其他歐美國家也懂就是了 07/03 01:19
HanHan0530: 好 07/03 01:26
ludwig0201: charge 的字義根本不含儲值,不解歐美國家除「收費」 07/03 01:26
ludwig0201: 外,是懂什麼? 07/03 01:26
ludwig0201: 充電嗎?還是控訴? 07/03 01:27
ludwig0201: 亞洲國家我只有在日本聽過 07/03 01:28
dawnny: 恰吉!恰吉!中信兄弟 誰最強! 07/03 17:13
vestinland: top up大概只有美國不通用吧=.=其他英語系國家就沒這 07/04 21:56
vestinland: 個問題 07/04 21:56

你可能也想看看

搜尋相關網站