✨寫作必備工具
➡️右滑推薦的語料庫及使用方式
別忘記幫我☑️分享☑️珍藏☑️按讚
讓蘇蘇能夠幫助更多人🧡
🔍語料庫是透過大量文本分析單詞用法建立而成的資料庫,學習外文時常常會需要語料庫讓我們確認自己的理解是否也是外國人常用的用法,藉此避免掉中式英文的問題。當家教已經快要四年了,我從大一上就接...
✨寫作必備工具
➡️右滑推薦的語料庫及使用方式
別忘記幫我☑️分享☑️珍藏☑️按讚
讓蘇蘇能夠幫助更多人🧡
🔍語料庫是透過大量文本分析單詞用法建立而成的資料庫,學習外文時常常會需要語料庫讓我們確認自己的理解是否也是外國人常用的用法,藉此避免掉中式英文的問題。當家教已經快要四年了,我從大一上就接了家教,在這三年多的日子當中輔導了數十位同學成功戰勝了「英文寫作」,我覺得一剛開始學生最需要擺脫的就是傳統教育下背單字只記憶「字」&「中文」的窘境。以下舉例:
例如:dilemma 兩難
困境:不知道動詞用什麼
正確:記憶dilemma 的collocations
正解:be caught in / be faced with / confront the moral dilemma 面臨兩難
💬除此之外,就是學生因為沒有培養閱讀習慣,長文讀得少,只在乎單詞、少有語境或者文句的刺激,以致於寫出來的句子很「怪」,這個怪的點可能源自於「邏輯」、「語用習慣」,其實真正解決方法還是多閱讀,但要有意識的讀,將文章看成許多語塊,以下舉例說明~
🟨Poorly run meetings do not just waste time, they jeopardise the ability to meet deadlines, adding to workers’ stress. Long meetings should have breaks, which the manager should take responsibility for enforcing. And any meeting should be 20 or 50 minutes long, rather than 30 minutes or an hour, to allow for a gap between sessions in an hourly schedule.
🟧換成語塊後:
Poorly run meetings do not just waste time, they jeopardise the ability to meet deadlines, adding to workers’ stress.
1️⃣jeopardize the ability to…讓…不能…
☑️jeopardize危及到
= put…in jeopardy
Long meetings should have breaks[, which the manager should take responsibility for enforcing. ]And any meeting should be 20 or 50 minutes long, rather than 30 minutes or an hour, {to allow for a gap between sessions in an hourly schedule.}
2️⃣切子句[ 標註 ]
🟡可練習切形容詞子句/名詞子句/副詞子句
3️⃣ … rather than … 而不是
4️⃣切不定詞片語
會議開得不好不僅浪費時間,還會影響員工按時完成任務的能力,增加員工的壓力。長時間的會議應該有休息時間,管理者應該負責執行。
🟥後記
中翻英是非常正常的事情,畢竟中文是我們的母語,我們熟悉這個語言模式已經十幾年,因此搞懂「中英文轉換不同的邏輯」是第一步,語料庫可以讓你更快理解這些邏輯思維!另外在讀雜誌的時候可以挑選一篇看著英文去翻譯成最通順的中文,練習如何翻譯之外,其實也可以讓自己更懂中英文排列上的不同。
📝因為最近收到超過十幾位同學詢問我家教課程,目前下半年都已經沒有名額,因此大家可以就自己的弱點預約彈性上課,這堂課適合寫作一直在”11~14分”搖擺不定的同學❗️我當初也是從13分進步到18.5分,也成功提升許多學生的寫作能力,歡迎大家預約課程🧚🏻
⏰即刻預約線上學測英文寫作弱點分析
歡迎想要預約的同學跟我拿課程精華片段~
🔍google 搜尋:Bookme Sabrina英文小教室
或者點選首頁連結,即可預約~
一堂1.5小時~2小時的一對一課程你會得到
☑️分數落點
☑️逐句修正
☑️邏輯釐清
☑️汰換詞句
☑️替換寫法
☑️課後練習
💬課後練習免費批改一篇
❌單純文法更正
⭕️大架構▶️詞句間邏輯▶️單詞變化
⏬你寫作也遇到了什麼問題呢?留言告訴我⏬
#學測 #111學測 #英文筆記 #英文 #english #writing #英文寫作 #學測戰士 #ielts #toeic #toefl #雅思 #托福 #英文學習 #teaching
中文形容詞庫 在 Sabrina 英文小教室 Facebook 的最讚貼文
✨寫作必備工具
➡️右滑推薦的語料庫及使用方式
別忘記幫我☑️分享☑️珍藏☑️按讚
讓蘇蘇能夠幫助更多人🧡
🔍語料庫是透過大量文本分析單詞用法建立而成的資料庫,學習外文時常常會需要語料庫讓我們確認自己的理解是否也是外國人常用的用法,藉此避免掉中式英文的問題。當家教已經快要四年了,我從大一上就接了家教,在這三年多的日子當中輔導了數十位同學成功戰勝了「英文寫作」,我覺得一剛開始學生最需要擺脫的就是傳統教育下背單字只被「字」&「中文」的窘境。以下舉例:
例如:dilemma 兩難
困境:不知道動詞用什麼
正確:記憶dilemma 的collocations
正解:be caught in / be faced with / confront the moral dilemma 面臨兩難
💬除此之外,就是學生因為沒有培養閱讀習慣,長文讀得少,只在乎單詞、少有語境或者文句的刺激,以致於寫出來的句子很「怪」,這個怪的點可能源自於「邏輯」、「語用習慣」,其實真正解決方法還是多閱讀,但要有意識的讀,將文章看成許多語塊,以下舉例說明~
🟨Poorly run meetings do not just waste time, they jeopardise the ability to meet deadlines, adding to workers’ stress. Long meetings should have breaks, which the manager should take responsibility for enforcing. And any meeting should be 20 or 50 minutes long, rather than 30 minutes or an hour, to allow for a gap between sessions in an hourly schedule.
🟧換成語塊後:
Poorly run meetings do not just waste time, they jeopardise the ability to meet deadlines, adding to workers’ stress.
1️⃣jeopardize the ability to…讓…不能…
☑️jeopardize危及到
= put…in jeopardy
Long meetings should have breaks[, which the manager should take responsibility for enforcing. ]And any meeting should be 20 or 50 minutes long, rather than 30 minutes or an hour, {to allow for a gap between sessions in an hourly schedule.}
2️⃣切子句[ 標註 ]
🟡可練習切形容詞子句/名詞子句/副詞子句
3️⃣ … rather than … 而不是
4️⃣切不定詞片語
會議開得不好不僅浪費時間,還會影響員工按時完成任務的能力,增加員工的壓力。長時間的會議應該有休息時間,管理者應該負責執行。
🟥後記
中翻英是非常正常的事情,畢竟中文是我們的母語,我們熟悉這個語言模式已經十幾年,因此搞懂「中英文轉換不同的邏輯」是第一步,語料庫可以讓你更快理解這些邏輯思維!另外在讀雜誌的時候可以挑選一篇看著英文去翻譯成最通順的中文,練習如何翻譯之外,其實也可以讓自己更懂中英文排列上的不同。
⏬你寫作也遇到了什麼問題呢?留言告訴我⏬
#學測 #111學測 #英文筆記 #英文 #podcast
中文形容詞庫 在 Facebook 的精選貼文
那一年,我身上還帶著一種名為青春的美麗,可惜事隔多年,我已經記不清當時身上穿的是怎樣的衣裳,只記得那也是一個5月天,2、30年前的5月可不似現在這種酷熱,每天我都懷疑自己是住在沙漠裡......
想不起來穿什麼一點都不重要,重點是愛漂亮的年紀裡,不可能醜醜的出門,每一天都馬打扮得像是隨時已準備好可以在轉角遇到愛。
但我還是來聊聊當年的衣櫃好了,衣櫃裡有兩種截然不同史黛兒的風格,一種是剪裁合身的俐落套裝,窄裙是完美的膝上20公分,另一種是飄逸的繽紛,世上最美的顏色都收藏在我的洋裝裡。
時光回到那年的春天,我在外商銀行工作,不論是穿A還是穿B,我有把握那天的樣子除了纖細的身形外還有滿滿的自信美,真的,請你相信我,要不然,鐵定比今天美,比自我隔離在家足不出戶已8天的中年大媽美上不知幾千億萬倍,如果要用初老的腦袋瓜裡薄弱的中文詞庫找個形容詞來形容的話,我想用雲與泥來比擬應該是最恰當不過的。
畢竟已經8天沒出門了,為了愛地球省能源,還有跟全台灣的大家一起共體時艱,所以白日裡我一個人是不開冷氣,缺水的現在也剛好省了麻煩少洗頭,一個身上頭上都熱到流油的中年大媽,日子還有什麼盼頭阿,我只好抬頭看著窗外的天空,啊,連可以用來作夢的藍天與白雲都沒有…..
天啊,人生真的好殘酷,灰姑娘的鬧鐘至少是午夜12點,該唱的歌該跳的舞都玩夠了才回家睡美容覺,而中年大媽的鬧鐘是一日供應兩餐,我不過才起床吃了個早餐,喝了兩口咖啡,牆上的時鐘已經11點半了,我得去做午飯了………..而故事都還沒開始說...
這個故事有人想聽嗎?
想繼續下集的,趕緊告訴我,那我再繼續寫下去..
真的很精彩喔~
但就算不精彩,你也不能來咬我,因為現在得保持社交距離拉,哈哈哈哈哈哈(老頭說我這兩天有被關瘋的傾向了)🤣🤣🤣🤣🤣
中文形容詞庫 在 倉庫的女人Claire Facebook 的精選貼文
《口紅顏色的英文》
口紅顏色是一個蠻煩的字
想了很久怎麼解釋
因為光中文就用了超多形容詞來形容,英文也不會客氣到哪裡去🙄️
💄
通常淺色一點就前面放light/pale
裸色通常會寫nude
深色一點就用dark/warm/deep形容
💄
如果是那種大紅色、大紫色
會直接用某個專有的名字形容
例如大紫色會直接說
Bordeaux 波爾多葡萄酒🍇
或是用plum梅子
焦糖色也蠻常看見
但往往不會只看到這一個單字
而是caramel nude 焦糖裸色
如果是霧面/啞光就是dusky
🔊
聲音我放在最後面喔
不知道的朋友請大家告訴大家喔
#倉庫的女人claire #美妝分享 #英文 #口紅顏色 #文法 #單字 #海外生活 #外派 #留學 #口紅英文