雖然這篇且的意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在且的意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 且的意思產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 新聞:名嘴「宅神」朱學恒昨日在臉書發文,談「到底是誰說了台灣只需要一百萬劑疫苗?」時,引述日本參議院議員佐藤正久本月5日接受《東京電視台》「日經新聞 Plus 9」節目的訪談內容,但其中朱學恒對佐藤正久一句「とりあえず」的翻譯,卻引發網友論戰。 這一句「とりあえず」的朱學恒版翻譯,隨即引發許多網友熱...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅K.日語筆記,也在其Youtube影片中提到,如果你喜歡我的教學, 請留言給我一點鼓勵; 如果你還沒訂閱的話, 請幫我訂閱一下哦。 ▼播放清單▼ http://bit.ly/2R8HfJO ▼圖文筆記▼ https://www.kjpnote.com #五十音 #平假名 #副助詞 #すら #以極端的例子舉例再以此為根據使之類推其它較普通的...
且的意思 在 Yuri芯婕 Instagram 的最佳解答
2020-05-09 05:05:30
其實我是非常不懂這種圓圓眼鏡,看到好多女孩戴,拍照都會擺個賣萌的表情!我只是也想試試看而且的意思!...
-
且的意思 在 K.日語筆記 Youtube 的最讚貼文
2019-01-01 22:24:04如果你喜歡我的教學, 請留言給我一點鼓勵;
如果你還沒訂閱的話, 請幫我訂閱一下哦。
▼播放清單▼
http://bit.ly/2R8HfJO
▼圖文筆記▼
https://www.kjpnote.com
#五十音
#平假名
#副助詞
#すら
#以極端的例子舉例再以此為根據使之類推其它較普通的一般事項
#漢文
#訓讀
#古典文法
#日文古文
#日語古語
50onn.v2.002.8
且的意思 在 Facebook 的最讚貼文
新聞:名嘴「宅神」朱學恒昨日在臉書發文,談「到底是誰說了台灣只需要一百萬劑疫苗?」時,引述日本參議院議員佐藤正久本月5日接受《東京電視台》「日經新聞 Plus 9」節目的訪談內容,但其中朱學恒對佐藤正久一句「とりあえず」的翻譯,卻引發網友論戰。
這一句「とりあえず」的朱學恒版翻譯,隨即引發許多網友熱議。有網友就在朱學恒的臉書上留言:「沒有只需要,とりあえず是暫且先100萬,之後再說。」、「語意看起來也是日後再談…噗…是超譯嗎?還是自己內心情感的延伸?」、「とりあえず的意思是姑且、暫且的意思,根本就不是『只需要』的意思,不要亂了好嗎。」另外也有網友認為:「各種語言之間的轉換,本就不可能百分百準確,即使是同一句中文,在不同語氣下或是不同前因後果下代表的意思也會有差異。」
關鍵字:とりあえず
到底是「只需要100萬劑疫苗」,
還是「暫時先給100萬劑」,
這有什麼好吵的?有疑問就查字典啊!
#還好朱先生翻譯的魔戒是英翻中不是日翻中
且的意思 在 當日本oL變成了韓國不良主婦 Facebook 的精選貼文
☆沒有屋頂的博物館~慶州東宮與月池(雁鴨池)★
這個地方應該是慶州100%必去景點,而且建議一定要晚上去!!!!!!
西元674年,為紀念新羅統一高句麗、百濟,三國統一時代而建造的最大人工池。
位置在當時的王宮——半月城之東邊,為當時的離宮,是當時貴族乘船享受"映月之樂"的遊憩場所。
但隨著935年新羅滅亡之後,宮殿被破壞、據說藝品類的東西也被丟棄至池裡,後來成為廢墟,變成了鴨阿、雁阿還有水鳥的遊樂場,因此也被稱作「雁鴨池」。
因為年代久遠,被破壞的遺址大多已經不可考,在1970年代開始進行考古後,根據史料推測,復原出現在大家能看到的3個建築物樣貌。
其他的遺跡,只用矮矮的柵欄及草皮圍出各宮殿的範圍,示意「大概在這裡喔~~」這樣,照片裡我有拍整個宮殿的示意模型,有興趣的朋友可以參考:)
我們去的時候,因為正值櫻花旺季,加上若要看夜景的話,只能在天黑後到關門前,短短幾個小時可觀看,人多到像周末的士林夜市一樣人滿為患ORZZZZ。
這裡除了一般韓國旅客之外,學校的教學旅行、外國自由行、團體觀光客,好像大家晚上全部都聚集到這裡來一樣XDDDD。
But!!!真。的。美。到。翻。了!!!!!!
燈光投射到宮殿上,整個建築物對映在池子裡,不同角度呈現不同的美感,我想不只是晚上,白天應該也超級美>////////<好羨慕住在慶州的人,晚上還可以到這樣的地方來散步!!!(是說,慶州人大概看到膩了吧XDDD)
也難怪這裡會成為人氣景點,不是沒有道理的!!!真的很美很美很美~~~(因為很美所以要說3次!)
只是很殘念的,大家應該都知道夜晚拍照,那真是一大難題,雖然非常多遊客想跟這個美景合照,但我想應該很多人都在拍心安的ORZZZZZ我跟美男"一應"(日文:姑且的意思)也有拍了像鬼一樣的合照XDDDD
由於人真的太多太多,有些不守規矩的遊客,會想要抄捷徑直接走在遺址的草皮上= =,我跟美男看得實在是替管理單位捏好幾把冷汗阿(那是古蹟阿~~~各位!!!),
然後過不久就會聽到有大會廣播:「請各位遊客~不要站到遺址的草皮上~~~」XDDDD
請大家到外地旅行時,還是要拿出該有的風範,不要當個失格的旅人喔!!!
Day1
步行:12,597步
爬樓梯段數:10樓
且的意思 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的精選貼文
Q:
老師不好意思打擾了!可以請教一下下面兩句嗎?
1.「初めて」後接的「の」是什麼用法?
例句:父も母も初めての孫が生まれて、喜んでいます。
2.「真っ赤で」的「で」是什麼用法?
例句:真っ赤で美味しそうなイチゴですね。
不好意思,因為日語學得不精,常有疑惑,真的不好意思打擾百忙中的老師,也謝謝你常提供日語學習,謝謝。
A:
謝謝您的提問,有問題就來這裡問,不要客氣。
1.「初めて」是表示「第一次」「初次」的副詞,有些副詞可以當作名詞後接「の」。
例如:
かなりの損害→相當的損害
たくさんの人→很多的人
少しの辛抱→一點點的忍耐堅持
せっかくの日曜日→好不容易可以休息的禮拜天
「初めて」用做副詞可以直接修飾名詞也可以當作名詞來使用。
例如:
初めて日本に来ました。第一次來到日本。<當做副詞使用>
日本は初めてです。日本我是第一次來。<當作名詞使用>
初めての日本だから何でも面白いです。因為是第一次來日本,所以看什麼都覺得有趣。<當作名詞使用>
父も母も初めての孫が生まれて、喜んでいます。父親跟母親因為是第一個孫子出生,所以兩個人都很高興。
2.「真っ赤で」的「で」可以看做是「て(で)形」接續的用法之一。
動詞→Vて
形容詞→Aくて
形容動詞→Aで
名詞→Nで
這裡的用法是「て形」用法當中的「並列」的用法,表示「又...又...」、「不但...,而且...」的意思。
例如:
歌って踊って大はしゃぎでした。又唱又跳地大大地歡樂嬉鬧了一番。
このレストランはおいしくて安いです。這家餐廳又好吃又便宜。
静かでゆったりしたところがいいです。我希望可以找個安靜又可以放鬆的地方。
彼は役者で作家でもあります。他是演員,同時也是一個作家。
真っ赤で美味しそうなイチゴですね。這草莓不但看起來紅通通的感覺也很好吃的樣子。