[爆卦]不久之後日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇不久之後日文鄉民發文收入到精華區:因為在不久之後日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者nakatacool (中田)看板NIHONGO標題[翻譯]請問這兩段日文這樣翻正確嗎? 時間W...


問題1:夢こそが、明日をつくる。



試譯:正所謂的夢想,就是創造明天。


問題2 : 人類は ここアフリカの大地で誕生し、やがて、世界中へと旅立ったんだ。
    夢を追って...。

試譯:人類是在這片非洲的大地上誕生的,不久後即起程前往全世界。追求夢想。

P.S 以上兩句都有用網路字典查過~也問過學姐~但感覺語意還是不太順~希望好心的高手
能幫忙修飾一下~

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.244.81
Sva:1.有夢最美希望相隨 XD 03/10 12:30
Sva:2.やがて是之後、然後。 03/10 12:34
manimomogo:因為有夢所以創造明天? 03/10 13:01
manimomogo:我一直看成COCOA 03/10 13:02
Hakanai:1.日文語意:正是夢想創造了明天 03/10 13:30
Hakanai:人類在這塊非洲的大地上誕生,而後向世界啟程。追逐夢想.. 03/10 13:31

你可能也想看看

搜尋相關網站