[爆卦]三小台語正字是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇三小台語正字鄉民發文收入到精華區:因為在三小台語正字這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者qin (Last Kiss)看板TW-language標題[漢字] 從咖小談台語正字時間Wed...

三小台語正字 在 茜茜 Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 01:48:10

今天茜茜要來跟你們 #玩個小遊戲 還有劇透更多新品牌的小細節 想讓大家一起來猜看看品牌名會是什麼❓ 在品牌規劃的最開始,茜茜跟團隊的設計師和企劃一直不斷的討論,要怎麼樣才能真正讓品牌的核心精神,濃縮成 #一個單字 呢? 還記得那時候我們幾個人早也想晚也想,也曾經在我們家客廳矮桌旁,拿出紙筆想到...


說真的

其實"咖小"我一開始也以為是髒話
(我求學工作都在國語環境 台語退化很厲害@_@)

後來有機會跟長輩相處很長一段時間
才發現這詞根本就很普通 ---長輩怎麼可能一直跟你講髒話 :P

咖小是用國語音譯台語 也是我們一直習慣的方式
但也是最不應該的方式
他的缺點有:

1.讓國語音改變台語音
---最有名的應該是"芭樂"吧 本來是發pat-a 正字為"菝仔"
結果現在都直接念成pa-la 仔細聽長輩講話會發現他們真的是念pat-a
另外還會造成誤解
如 咖小 其實本字一點都不髒...

2.加速國語的主導地位
---國語思考國語閱讀國語寫作
台語要成為第一語言機會更加渺茫

這是羅馬字提倡者的論點之一 ...用漢字會被國語影響
但我個人還是覺得用全漢字好 理由如下:

1.台灣官方文字還是漢字 中國仍然還是文化的祖國
若全用羅馬字 等於自築藩籬 把原來的中文優勢捨去
即使使用羅馬字寫台文 漢字還是要學
我們既不可能不用漢字 那何不取之為己用?

2.台語還是有一音多字需要分辨
若用全羅 還是會有需要用漢字辨意的狀況
如猴子去溝仔拿鉤子勾狗仔

3.如果漢字羅馬字一半一半 閱讀時要一直轉換發音模式
有翻譯過有很多外文專有名詞文章的人應該知道
還滿痛苦的

用漢字要去除國語的影響 唯一只有正字一途
不可用國語文訓讀為台語
假借字也只能用台語音假借 不可借國語音

正字的缺點:

1.古字/罕用字
---其實合理的用俗字代替我覺得也無不可
如食甲飽 原字為食[彳各]飽

2.真的有音無字
---如狀聲詞 音譯外來語
inn-wainn
khu-la-tsi
需尋找適當漢字借音

3.學習推動不易
---其實只是不願意不是不可能
現在小學生都在多國語言了
以前還說什麼負擔太重..其實根本不是問題

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.195.95
※ 編輯: qin 來自: 59.121.195.95 (01/18 23:26)
goddora:電腦溝通的時代 正字要從輸入法開始 01/18 23:37
goddora:大多數的人是用注音或倉頡 青少年學生多用注音 01/18 23:37
goddora:若可以切換打注音就出現台語正字 比較好推廣 01/18 23:39
PTT1412:乾脆臺灣推廣漢拼算了...(戰?) 我用漢拼打中文也11年多了 01/19 00:06
PTT1412:gancuitaiwantuiguanghanpinsuanlewoyonghanpindazhongwen 01/19 00:07
PTT1412:haikeyilayuepinjinlaituiguang keke 01/19 00:08
PTT1412:還可以拉粵拼進來推廣 教香港年輕人別講懶音 勒來勒去的.. 01/19 00:10
PTT1412:打日韓英輸入法嘛也通 免切換 A_A 01/19 00:11
PTT1412:以後除了用capslock切英文 打拼音就能出現東亞各國漢字 呵 01/19 00:15
PTT1412:konichiwa ni3hao3a1 an1an1 zhu4na3 ji3sui4 01/19 00:17
PTT1412:例 輸入"ni"就會出現漢字: 01/19 00:33
PTT1412:『に二似煮荷丹爾児邇仁 泥尼妮倪霓你妳擬逆溺匿膩暱...』 01/19 00:34
PTT1412:順便統一東亞各國漢字的聲調標記數字~ 陰平陰上陰去陰入~ 01/19 00:36
PTT1412:輸入數字就代表聲調 加快篩選漢字速度 1~13任君選擇...XD 01/19 00:37
qin:其實有方言用注音符號.. 沒人在推廣 怪了 注音政治不正確?? 01/19 00:57
qin:漢拼有濁音嗎?? P大那個輸入法光選字就會瘋掉XDDD 01/19 01:14
tiuseensii:我想你還是認真學習一下羅馬字,判斷才不會失焦 01/19 01:43
zoono:官方文字還是漢字 中國仍然還是文化的祖國<<<原住民呢? 01/19 01:51
max20:閩南語是漢語的一支用漢字理所當然 01/19 02:10
max20:拼音比起注音有一個缺點必須寫橫的 大陸所有書籍都是橫排的 01/19 02:13
kimchimars:贊成全漢書寫 但是羅馬字教學也是必要的 01/19 02:26
kimchimars:就像注音之於國語教學 01/19 02:26
hangea:全漢要造字借字正字,而且各派主張又不同 漢羅是現今可行 01/19 03:56
hangea:這些早在80年前台灣就吵過了…所以才會推漢羅…… 01/19 03:56
hangea:文化祖國的概念其實就承認我們還是他們的下屬… 01/19 03:58
hangea:何不加強台灣的主體性?至多像日本朝鮮越南一樣深受影響 01/19 03:59
kontrollCat: 可是漢羅無法直式書寫 這對喜歡傳統漢書寫法的人會視 01/19 03:59
kontrollCat:為異端 日本也流行直式 台灣的報紙都是直式為主 01/19 04:00
hangea:我個人認為是漢字有其便利,羅馬字也有其便利 可以學日本 01/19 04:00
hangea:所以我覺得是教育的問題,如果大家從小就接觸 就不會覺得怪 01/19 04:00
kontrollCat: 日本假名橫寫直寫都很好跟漢字搭配 羅馬字的話... 01/19 04:00
kontrollCat:所以你意思是鼓吹放棄直式書寫嗎 01/19 04:01
kontrollCat:傳統派很多 很難搞定 01/19 04:02
hangea:不然就要用之前版用的漢諺濫才能解決直式書寫 01/19 04:02
hangea:但羅馬字實在是現在普及度及便利性都能夠兼顧的…… 01/19 04:03
kontrollCat: 那個問題更大 諺文的韓國色彩太重了 有民族認同問題 01/19 04:03
hangea:漢羅濫的重點就是讓大家正視很多字根本就無本字 01/19 04:03
hangea:所以我覺得還是用台羅OR教羅可行 01/19 04:04
kontrollCat: 雖然諺文是漢人加韓人發明的 但是老百姓聽不進去的 01/19 04:04
kontrollCat: 那就是會有直式書寫問題 與美觀問題 01/19 04:04
hangea:我們可以看客語文,客語文更是強調漢字 造成大家都當倉頡 01/19 04:04
kontrollCat: 我個人覺得應該全漢與漢羅兩者都推 而定全漢為正式書 01/19 04:06
kontrollCat: 寫方式 並兼容漢羅自由書寫 這樣才能滿足那些要求漢 01/19 04:06
kontrollCat: 文書寫人心裡面的那個「正式地位」 01/19 04:06
kontrollCat: 對外是這樣講 但是漢羅書寫方便許多 一定會變普遍 01/19 04:06
hangea:其實除了報紙與作文,現在橫式已經非常普遍了 連公文都橫的 01/19 04:07
kontrollCat: 所以找漢字的工作還是要繼續 因為要滿足多數人的文化 01/19 04:07
kontrollCat: 認同 當台灣人家裡祖先牌位是寫漢字時 很難去撼動什 01/19 04:07
kontrollCat: 麼 01/19 04:08
hangea:我覺得 要找本字尚稱OK 但是借 造就要避免了…畫地自限 01/19 04:08
kontrollCat: 對我來講寫啥都沒差 只要台灣話能夠復興就好 01/19 04:09
kontrollCat: 但是要考慮到百姓心裡在想什麼 特別是台語傳統文化的 01/19 04:09
hangea:原PO所講的外來語,其實照這樣平埔族的話語也要寫羅馬字 01/19 04:09
kontrollCat: 職業 他們對漢字太堅持了 01/19 04:09
kontrollCat: 教育部用字就很多是借字的 至於造字目前還沒有 01/19 04:10
hangea:或是福建的原住民 但這些都已經被漢本位侵蝕了很難考究 01/19 04:10
kontrollCat: 誠如我所說 滿足大家對漢文書寫的正式感 但是開放寫 01/19 04:11
kontrollCat: 漢羅 這樣就不會被罵脫漢了 01/19 04:11
hangea:我覺得借字也真的不必要…有現成好用的羅馬字為何不用~"~ 01/19 04:11
hangea:其實台灣人甚至是中國南方…也都只是漢化很深 深到覺得自己 01/19 04:12
hangea:認為自己是漢人… 01/19 04:12
hangea:美觀問題,我也覺得有點刺眼,但我在想會不會純粹是不習慣 01/19 04:13
kontrollCat: 我剛剛有說過了 現況 人民沒辦法去接受漢羅唯"最標準 01/19 04:13
hangea:就像我們覺得繁體字順眼 中國人覺得簡體字順眼……一樣 01/19 04:13
hangea:我一開始也覺得羅馬字牛鬼蛇神,後來才慢慢認同,只能說要 01/19 04:14
kontrollCat: 我說的台灣人對漢字歸屬的情形 是非常根深蒂固的 01/19 04:14
kontrollCat: 這是我長年的觀察 從生活 從網路PO文試探 01/19 04:14
hangea:從教育下手,所以你說的是現階段可行的 01/19 04:14
hangea:但教育部正努力往全漢邁進…何不把借字的精力拿來推廣漢羅 01/19 04:15
kontrollCat:教育部現在在做的就像我說的那樣 雖然辭典是全漢 01/19 04:15
kontrollCat: 但是官方朗讀稿大部份都是漢羅文章 01/19 04:15
hangea:因為官方朗讀稿也是那些實際有在書寫台文的作家寫的 01/19 04:16
kontrollCat: 事實上你完全主力推漢羅 也要定下什麼字是漢字 什麼 01/19 04:17
kontrollCat: 字是羅馬字這樣的規則 目前沒有看到這套規則出現 01/19 04:17
kontrollCat: 都是馮感覺的 01/19 04:17
kontrollCat: 官方朗讀稿都有教育部改過字的版本 還是有用羅馬字 01/19 04:18
hangea:現在我聽到的是,希望大家盡量寫,寫就對了,不會寫的字就 01/19 04:18
hangea:用羅馬字 但也造成有些人這個字用漢 有人用羅 01/19 04:18
hangea:我是覺得 擱置爭議 像是 吃chiah 的e5 如果我寫我會寫羅 01/19 04:19
hangea:那像是一些漢字發音的 例如「感情」「公車」啦 就可以寫漢 01/19 04:20
kontrollCat: 所以我希望的是讓人民了解到:我夾那麼多羅馬字寫 01/19 04:20
kontrollCat: 是因為我不會寫漢字而己 這樣就不會傷害到大部份人 01/19 04:20
hangea:我的看法啦… 不知道其他人的看法如何 01/19 04:20
kontrollCat: 迷戀漢字的感情 他們會覺得:哦 有漢文標準 只是你不 01/19 04:20
kontrollCat: 會寫 他們會比較不抗拒 比只存推廣漢羅書寫有用的多 01/19 04:20
hangea:對 所以可以寫漢的就寫漢 不能寫漢的就寫羅 並避免借字 01/19 04:21
kontrollCat: 你的借字意思 應該不是定台語漢字時的 假借 來源 01/19 04:24
kontrollCat:這樣會比單純跟百姓講:台語很多字寫漢字是沒有字的啦 01/19 04:24
kontrollCat: 所以那些寫羅馬字就好。 人民會覺得 好遜 連用漢字也 01/19 04:24
kontrollCat: 寫不齊全 還要夾那麼多羅馬字。 這是一種心裡感覺 01/19 04:25
kontrollCat:只要能普遍 最後一定會達成共識 每個階段有不同的作戰 01/19 04:25
kontrollCat: btw 像是 恁爸的恁 啉水的啉 這些用字都是假借的 01/19 04:26
Baatar:臺語文的書寫 剛開始可以用漢字加羅馬字 就像小時候 很多漢 01/19 05:18
Baatar:字還不會寫 就用注音符號代替 也是一種方法. 01/19 05:19
Baatar:直書的話 教育部有一套臺語方音符號 可以參考使用 01/19 05:20
painttt:一開始不接受漢羅+1 缺乏其他語言學習.以為B就是ㄅ.超蠢XD 01/19 06:26
painttt:後來學了法語等拉丁語系才知道.也跑回來學台羅 01/19 06:26
hangea:我覺得如果人們學了一堆ka-chhoah8 gau5-cha2的漢字寫法 01/19 12:28
qin:無本字其實也只是選擇問題 國語很多字之前也是有音無字 01/19 12:29
hangea:這些奇形怪狀的字 他們就會比較能夠接受漢羅濫的用法 01/19 12:29
hangea:至少我是這樣走過來的= =心境大概也跟Kontroll講的相似 01/19 12:30
qin:最大的原因還是 我們不可能不學漢字 除非我們跟韓人一樣強烈 01/19 12:30
hangea:沒錯 但就變成說我想選A你可能想選B 比羅馬字更不統一 01/19 12:31
hangea:但如果借一些本字又是以北京話思維 那又會喪失主體性 01/19 12:32
hangea:更被認為台語是中國的「方言」 01/19 12:32
hangea:所以我說我們可以學日本 日本也是漢字有在使用 全羅那個我 01/19 12:33
hangea:覺得100年之內應該不可能看到…漢字的印象已經在台灣生根了 01/19 12:33
hangea:更正:借一些字 不是借本字= = 01/19 12:34
hangea:再更正一下是ka-choah8不是ka-chhoah8... 01/19 12:36
goddora:對一般民眾而言 ㄅㄆㄇ注音才是王道 01/19 13:00
goddora:從ㄅㄆㄇ去思考跟推廣才有可能做的出成果 01/19 13:00
goddora:因為一般民眾會主動學習羅馬拼音的機率極低 01/19 13:00
goddora:如果打ㄐㄧㄚˇ ㄅㄥ可以出現"呷飯"或"食飯" 就成功一半了 01/19 13:03
goddora:在網上表達台語 現在打注音ㄐㄧㄚˇ ㄅㄥ只會出現"甲崩" 01/19 13:04
goddora:造成諧音字泛濫 與其這樣 不如從這點去改善 01/19 13:04
goddora:就算發音會有問題 總比一切成果是零或是負 來的好 01/19 13:05
jasonmasaru:我記得泰雅注音ㄍ在底下加個。表濁音g,這也是個方法 01/19 13:55
hangea:有語言學基礎的人都知道注音是失敗的東西= = 01/19 15:59
hangea:偏偏大眾又都不了解到只是一味排斥羅馬字 01/19 15:59
hangea:台灣語言注音是吳守禮改良的,但他後來好像也放棄這套 01/19 16:01
painttt:台語注音輸入法好像有人做出來了! 可以爬爬之前文章 01/19 21:30
painttt:灣娘輸入法 01/19 21:31
kimchimars:注音真的不若羅馬字好用 01/19 22:00
tiuseensii:與其計較文字,不如推廣白話文/應用文雙軌書面語 01/19 22:25
tiuseensii:公文/法條等使用應用文(文讀),散文對話體用漢羅(白讀) 01/19 22:26
tiuseensii:華語正式文書也沒用北京白話的 01/19 22:27
tiuseensii:白話文作直式書寫根本是雞助 01/19 22:28
hangea:滿同樓上的 01/19 22:32
jj3164:據說有些地方閩南話常用"siau24",也不認為是那麼髒的 01/25 16:15

你可能也想看看

搜尋相關網站