[爆卦]三倍券英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇三倍券英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在三倍券英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 三倍券英文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過62萬的網紅The News Lens 關鍵評論網,也在其Facebook貼文中提到, 【想跟老外介紹台灣的三倍券,卻不知道「振興券」怎麼說?】#實用英文 政府發放三倍券的用意就是為了振興經濟,而「振興經濟」的英文該怎麼說?讓我們看看以下的報導吧。 Stimulus vouchers aimed at spurring consumption in Taiwan are av...

 同時也有162部Youtube影片,追蹤數超過110萬的網紅少康戰情室,也在其Youtube影片中提到,本錄影遵守防疫規範,所有人員皆經量體溫、消毒,並全程配戴口罩。 ✔訂閱【少康戰情室】https://bit.ly/2sDiKcZ 完整版HD集數快速找➔https://bit.ly/2Etctbf 【少康重返國民黨選總統!】https://pse.is/39r2t6 【誰來feat.趙少康】全新特...

  • 三倍券英文 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳貼文

    2020-08-03 07:57:37
    有 112 人按讚


    【想跟老外介紹台灣的三倍券,卻不知道「振興券」怎麼說?】#實用英文

    政府發放三倍券的用意就是為了振興經濟,而「振興經濟」的英文該怎麼說?讓我們看看以下的報導吧。

    Stimulus vouchers aimed at spurring consumption in Taiwan are available for pre-order from July 1, highlighting government efforts to boost economic activity in the post-pandemic new life.

    stimulus voucher:stimulus為名詞,意思是「刺激,促進」,voucher為名詞,意思是「票券」

    #振興 #三倍券 #英文 VoiceTube 看影片學英語

  • 三倍券英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文

    2020-07-15 20:28:55
    有 1,406 人按讚

    [時事英文]「 三倍券」英文怎麼說?
    讀懂新聞英文,讓你邏輯表達、托福雅思寫作更有靈感
    近 800 位同學在學的英文思考術 https://bit.ly/3eTHIvH
     

    Can the vouchers pay dividends without breaking the bank?

    pay dividends: https://bit.ly/2CFf8A4
    break the bank: https://bit.ly/3iYRHCe

    ★★★★★★★★★★★★
     
    《民視英語新聞》:
     
    The first wave of people who ordered Triple Stimulus Vouchers will be able to pick them up on Wednesday and already restaurants and food outlets are courting customers amid a sagging economy caused by the pandemic. Some are offering discounts of 40%, while others are offering free coupons. Shops in Taipei's commercial districts, such as the Gongguan Night Market, are also offering 10% discounts for those who use these vouchers.
     
    1. the first wave of ⋯⋯的第一波
    2. Triple Stimulus Vouchers 振興三倍券
    3. outlet 專賣店;經銷點;零售網點
    4. court (v.) 討好;取悅;向⋯⋯獻殷勤
    5. a sagging economy 低迷的經濟
    6. pandemic 全球大流行病
    7. discount (n.) 打折;折扣
    8. free coupon 免費的折價券
    9. commercial district 商業區
    10. voucher 抵用券;代金券
     
    振興三倍券第一波預購的民眾,將在7月15日開始領取,美食餐飲業者看準商機,紛紛推出折扣優惠,有的打6折、有的送餐飲券。另外,各大商圈也不放過機會,像是台北艋舺商圈和台大公館商圈,通通有三倍券、全面9折大放送。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    The Bangka Shopping District in Taipei’s Wanhua is making preparations to attract an influx of shoppers wielding Triple Stimulus Vouchers. It is promoting a night market food ordering machine and people using the paper version of the coupons will get 10% off. The Gongguan Night Market commercial district is doing similar things.
     
    11. shopping district 商圈;購物區
    12. an influx of shoppers 購物者的湧入
    13. wield 使用;揮舞
    14. promote 促進;促銷;推銷;推廣
    15. food ordering machine 點餐機
     
    艋舺商圈早在三倍券開跑前,提前部署,推出夜市點餐機,而且拿紙本三倍券消費,還能打9折,公館夜市商圈也一樣。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    Member of the public: “With Triple Stimulus Vouchers, you can get more discounts, so overall, I prefer to use them to buy things.” These businesses are pulling out all the stops to attract customers after the economy sagged due to the pandemic, and no one should miss out on the discounts that come with the government’s voucher scheme.
     
    16. member of the public 民眾
    17. overall 總的來說;大體上
    18. pull out all the stops 全力以赴;竭盡所能
    19. due to 由於;因為
    20. miss out on 錯失享樂(或獲利)的機會
    21. scheme (n.) 方案;計畫
     
    民眾表示:「三倍券的話它優惠比較多,所以整體上來說的話,就是會比較喜歡用三倍券消費。」店家卯足全力、拚優惠攬客,就是不能錯失三倍券商機。
     
    《民視英語新聞》完整內容:https://bit.ly/2ZrrMvl
     
    圖片出處:https://bit.ly/3iYPuXs
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    振興三倍券的威力: https://bit.ly/32kD4U7

    ★★★★★★★★★★★★
     
    如果同學對於如何分析英文時事,以及如何進行批判性思考有興趣,歡迎加入我們的課程!

    🌎國際新聞英文-六步驟思考術 限時優惠 ► https://bit.ly/3eTHIvH

    🌎國際新聞英文課程FAQ:https://wp.me/p44l9b-2lK

  • 三倍券英文 在 蔣志薇 Facebook 的最佳貼文

    2020-06-27 11:50:46
    有 43 人按讚

    隨著疫情逐步趨緩,全台進入大解封(reopening),在落實防疫的前提下,讓大家適應 #新型態安全生活模式,「振興經濟」就是現在的首要目標。本周秘書處的英語小教室就要來介紹一些與經濟相關的英文單字!

    為了振興經濟(reboot/revitalize the economy),中央即將發放振興三倍券(triple stimulus vouchers),大家想好要怎麼花這筆錢了嗎?新北市配合中央發放三倍券拚經濟,將加碼推出「新北振興一路發」一連串的優惠方案,就是希望大家可以多多到新北消費。

    這次的方案整合商圈(commercial area)、夜市(night market)、觀光工廠(tourism factory)、旅館,不只提供優惠(discount),消費發票還可以參加眾多好禮的抽獎,希望透過一系列的活動能夠讓人潮回流、讓消費者們恢復信心(rebuild confidence),刺激買氣,讓景氣能夠漸漸的復甦(動詞: recover/名詞: recovery)。想知道有哪些好康在等著你嗎?請上新北市經濟發展局官網或 來趣新北金發局 粉專查詢。

    📖 英語單字小教室
    ✔️【解封】英文是reopening
    ✔️【振興經濟】英文是reboot/revitalize the economy
    ✔️【振興三倍券】英文是triple stimulus vouchers
    ✔️【商圈】英文是commercial area
    ✔️【夜市】英文是night market
    ✔️【觀光工廠】英文是tourism factory
    ✔️【優惠】英文是discount
    ✔️【恢復信心】英文是rebuild confidence
    ✔️【復甦】英文是recover(動詞);recovery(名詞)

    例句:
    1⃣All Taiwanese, including babies, are eligible to collect triple stimulus vouchers.
    所有台灣人,包含小嬰兒都具備領取三倍振興券的資格。
    2⃣Rebuilding consumer confidence is the top priority to revitalize the economy.
    恢復消費者信心是振興經濟的首要任務。