[爆卦]もさを中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇もさを中文歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在もさを中文歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者AkatsukiA (曉星小小星)看板GUNDAM標題[歌詞]試翻BEYOND THE TIME...

もさを中文歌詞 在 高瀬統也 Takase Toya Instagram 的最佳貼文

2021-09-03 19:09:16

広東語字幕を付けました。 早く香港でライブできる日が来ることを願って、日々広東語を勉強しています 国は違えど、伝わるものは伝わる! すごく実感しています! 日本の高瀬統也ファンの皆さんにも 自分がどんなことがやりたいのか 伝えていきたいです! 皆さんそれぞれのステージがあると思います! 制限さ...



逆夏的主題曲
雖然逆夏的劇情機體角色我都不喜歡(理性勿戰)
但是音樂真的很好 不管是機戰常聽到的MAIN TITLE
還是GUNDAM VS GUNDAM的BEYOND THE TIME 都是堪稱神曲的傑作
尤其是這主題曲 小室哲哉真的很威

中文歌詞翻得相當差勁 如果日文版那邊有版友幫忙
這邊也會同步修改 當然也希望鋼彈版的版友能給些翻譯上的建議

翻的時候都沒注意到
剛剛回來重看一遍才發現
這首歌的歌詞套在作品主角阿姆羅跟夏亞兩個人身上真是...
根本就是寫來讓這兩個人對唱的(誤)

歌曲介紹
http://ppt.cc/_Zf5

你水管連結
http://www.youtube.com
版規好像不能連影音
有興趣的朋友請上YOUTUBE搜索BEYOND THE TIME

BEYOND THE TIME (メビウスの宇宙<そら>を越えて)

作詞:小室みつ子 作曲:小室哲哉

You belong to me サヨナラ言えなくて
いつまでも 抱きしめたかった
I belong to you 張り裂けそうになる
この胸を 君に差し出して

你屬於我 無法說再見
無論何時 想緊緊擁抱你
我屬於你 如同要滿溢而出
將這份心意 獻給你

We belong to Earth 遥かな宇宙のもと
コバルトに 光る地球がある
悲しみは そこから始まって 愛しさが そこに
帰るのさ

我們屬於地球 在廣大的宇宙中
有著發出蔚藍光輝的地球
悲傷從那裡開始 愛也回歸那裡

ああメビウスの輪から抜け出せなくて
いくつもの罪を繰り返す

啊啊 無法脫離梅比烏斯之環
重複著許多的罪

平和より自由より正しさより 君だけが望む全てだから
離れても変わっても見失っても 輝きを消さないで
You can change your destiny 時の向こう
You can change your future 闇の向こう
We can share the happiness 捜してゆく許し合える
その日を

比起和平比起自由比起正確 只要是你所希望
即使分離即使改變即使迷失 不要讓那光輝消失
你可以改變你的命運 在時間的彼方
你可以改變你的未來 在黑暗的彼方
我們可以分享快樂 去尋找互相原諒的那一天

夢という風に導かれて あやまちの 船に揺られてく
We belong to Earth 生きてゆけるのなら
いつかまた もどれる日がある

被稱為夢想的風所引導 在過錯的船上搖晃著前進
我們屬於地球 只要能生存下去
終究會有 能夠重新來過的一天

ああメビウスの輪から 引き寄せられて
いくつもの出会い繰り返す Beyond the time

啊啊 被梅比烏斯之輪所牽引
重複著許多的相遇 在時間的彼方

希望より理想より憧れより 君だけが真実つかんでいた
はかなくて激しくて偽りない まなざしを閉じないで
You can change your destiny 時の向こう
You can change your future 闇の向こう
We can share the happiness 捜してゆく愛し合った
あの日を

比起希望比起理想比起憧憬 只有你緊握著真實
既虛幻又激烈不做掩飾 不要讓那眼神消失
你可以改變你的命運 在時間的彼方
你可以改變你的未來 在黑暗的彼方
我們可以分享快樂 去尋找相愛的那一天

You can change your destiny 時の向こう
You can get your future 闇の向こう

你可以改變你的命運 在時間的彼方
你可以改變你的未來 在黑暗的彼方

ああもう一度 君に 巡り会えるなら
メビウスの宇宙を 越えて Beyond the time

啊啊 若是能夠再一次與你相遇
跨越梅比烏斯的宇宙 時間的彼方

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 121.103.64.173
nosnuit:加推與之齊名的Get Wild。 01/18 08:35
※ 編輯: AkatsukiA 來自: 121.103.64.173 (01/18 08:46)
kagerobis:看到這ID...你是 嗎? 01/18 14:56
不是 不過我應該認識你說的人
※ 編輯: AkatsukiA 來自: 121.103.64.173 (01/18 15:27)
kagerobis:抱歉!因這ID跟他當年在巴哈的一樣... 01/18 15:41
lightmaple:推 03/01 20:03

你可能也想看看

搜尋相關網站