[爆卦]まっすぐ中文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇まっすぐ中文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在まっすぐ中文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 まっすぐ中文意思產品中有100篇Facebook貼文,粉絲數超過41萬的網紅王可樂日語,也在其Facebook貼文中提到, 【字相同但意思不同的中日文詞彙①】 #0919前報名JLPT特訓班現省500元:https://wenk.io/l01JARF6 日文中有不少跟中文相同或相似的字,但意思跟中文不一樣,鈴麗在剛開始學習日文的時候常常搞混。 今天我們就來介紹一些這樣的詞彙,希望能幫助同學分辨。 ✦✦✦ ...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過28萬的網紅李姉妹ch,也在其Youtube影片中提到,「意思」という単語、中国語でよく出てきますよね!日本語だと「意味」という意味なのですが、応用的な使い方がたくさんあるんです! すぐに使えそうなものをご紹介しましたので、 ぜひ会話に取り入れてみてください〜! ~写真展概要~ M.K.M写真展 「I AM…」 開催日:2019年8月23日(金)、2...

まっすぐ中文意思 在 抹茶mug Instagram 的精選貼文

2021-09-03 21:27:26

【能表達現在、未來和過去的神奇時間詞「今(いま)」】 學日文不用很久就會遇到辭彙常用「今(いま)」,其實除了指現在以外,也能表達離現在很近的過去或未來,你有注意到過嗎? 今天讓我們一起來看看吧👀 意思①:現在 單純指現在這個時間點。 ex.今、時間ある? (你現在有空嗎?) 意思②:這陣子...

まっすぐ中文意思 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最讚貼文

2021-08-19 01:13:16

. コンセントを挿す(konsento wosasu)/插插頭(chā chā tóu)  ✅「コンセントを挿す」翻成中文是插插頭的意思,但這邊大家要注意的是「コンセント」並不是插頭而是插座喔,插頭的日文是「プラグ」。那我們現在來看插頭/插座相關的日文單字吧!  ✅中国語の「插插頭」は日本...

  • まっすぐ中文意思 在 王可樂日語 Facebook 的最佳解答

    2021-09-17 20:30:02
    有 872 人按讚

    【字相同但意思不同的中日文詞彙①】
    #0919前報名JLPT特訓班現省500元:https://wenk.io/l01JARF6
     
    日文中有不少跟中文相同或相似的字,但意思跟中文不一樣,鈴麗在剛開始學習日文的時候常常搞混。
    今天我們就來介紹一些這樣的詞彙,希望能幫助同學分辨。
     
     
     
    ✦✦✦ 接下來請同學來做看看下面的練習 ✦✦✦
    請填入適當的詞
     
    a.怪我 b.丈夫 c.大家 d.学長 e.汽車 f.麻雀
     
    ① 昨日、(     )さんに家賃を手渡した。
    ② このビニール袋は(     )で、破れにくいです。
    ③ 電車は(    )の代わりに鉄道の線路を走っている。
    ④ 松井君は足の(     )で明日の試合に出られなくなった。
    ⑤ 大学の卒業式で(    )は30分ぐらいのスピーチをされました。
    ⑥ 台湾では、(   )をするとき、赤いパンツを履くと運がよくなるそうです。
     
     
    (👀看詳解享9折優惠價,詳細內文歡迎參考下方留言👀)
     
     
     
    ⭐文法教學節錄自「N5、N4、N3課程」

  • まっすぐ中文意思 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-18 20:30:04
    有 533 人按讚

    【「さっそく」VS「すぐ」】
     
    「さっそく」跟「すぐ」都有「做完某個動作後,過沒多久做下一個動作」的意思,中文可翻成「馬上~」,在許多狀況中兩者可以交替使用,例如:
     
    ● 今日買った本を「さっそく/すぐ」読んでみました。
    → 馬上讀了今天買的書。
     
    不過它們的意思還是不太相同,今天就來介紹它們的使用特徵與限制。
     
     
    (👀看詳解享9折優惠價,詳細內文歡迎參考下方留言👀)
     
     
     
    ⭐《#勉強女孩》人氣連載中
    中文版:https://wenk.in/cola00ivpe
    日文版:https://wenk.in/cola00vXAz

  • まっすぐ中文意思 在 日文輕鬆記 Facebook 的最佳解答

    2021-03-31 20:00:00
    有 207 人按讚

    【軈て】
    [やがて] [yagate] [副詞] [N3]
    🔸重音: 0
    🔸中文翻譯: 不久
    🔸Translation: before long

    這個字的漢字「軈て」太複雜
    所以通常會直接用假名「やがて」
    有「不久」、「過了一段時間」的意思
    在時間的長度上
    比「もうすぐ」和「まもなく」都再久一點

    📖例句:
    ● 彼(かれ)はやがて弁護士(べんごし)になる。
    = 他不久後就會成為律師。

    ● 自動運転車(じどううんてんしゃ)が一般的(いっぱんてき)になる日(ひ)がやがて来(く)るでしょう。
    = 自動駕駛車普及的那天不久就要來了吧。

    💡記法:
    「やが」音近「壓個」
    「て」是日文的「手」
    要等多久?不用很久
    你「壓個手」之後就好了

    #日文輕鬆記

    追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/

  • まっすぐ中文意思 在 李姉妹ch Youtube 的最讚貼文

    2019-08-10 20:00:28

    「意思」という単語、中国語でよく出てきますよね!日本語だと「意味」という意味なのですが、応用的な使い方がたくさんあるんです!

    すぐに使えそうなものをご紹介しましたので、
    ぜひ会話に取り入れてみてください〜!

    ~写真展概要~
    M.K.M写真展
    「I AM…」
    開催日:2019年8月23日(金)、24日(土)、25日 (日) 10:00~20:00
    場所:STUDIO 4N 東京都渋谷区猿楽町2-1 アベニューサイド代官山Ⅲ 3F
    *入場料無料

    ぜひ見に来てください😉

    #中国 #中国語 #chinese
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
    Twitter⇨ https://twitter.com/li45sis
    Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
    [email protected]
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。

    私たちは日本在住の中国人姉妹です。
    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住

    このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。

    チャンネル登録よろしくお願い致します😊

  • まっすぐ中文意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的精選貼文

    2016-11-27 20:06:01

    主題:2015世界大露營日語教學第二彈

      這次再度邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們補一下實用的日語對話,這次的對話內容更加實用,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能好好的秀上幾句日語。


    7 買(か)い物(もの)
    台湾スカウト: すみませんが、このTシャツのサイズはMですか?
    店員(てんいん): いいえ、 Lです。こちら、Mがあるので、いかがでしょうか?
    台湾スカウト: これ、一枚(いちまい)でいくらですか?
    店員: 千二百円(せんにひゃくえん)です。
    台湾スカウト: じゃ、M 二枚(にまい)ください。
    店員: かしこまりました。合計(ごうけい)二千四百円です。
    台湾スカウト: 三千円(さんぜんえん)でお願(ねが)いします。
    店員: はい、六百円のお返(かえ)しです。どうぞ。ありがとうございました。
    台湾スカウト: お世話様(せわさま)でした。
    ※値切(ねぎ)る 安(やす)くなりませんか?
    キーホルダー  絵葉書(えはがき)  世界(せかい)ジャンボリーの記念(きねん)
    切手(きって)
    S(エス) M(エム) L(エル) XL(エックスエル)

    中文翻譯
    7 買東西
    台灣童軍: 不好意思,請問這件T恤的尺寸是M的嗎?
    店員: 不是喔! 是L的。這裡有M的,你看看如何(要不要試穿看看)?
    台灣童軍: 這個一件多少錢?
    店員: 1200元
    台灣童軍: 那我要M的兩件
    店員: 好的,一共2400元
    台灣童軍: 這是3000元,麻煩你
    店員: 好的,找您600元,謝謝惠顧。
    台灣童軍: 謝謝
    ※殺價 可不可以便宜一點?
     鑰匙圈 風景信片(或是有圖案的) 世界大露營紀念郵票
    S M L XL

    8 郵便局(ゆうびんきょく)
    台湾スカウト: すみませんが、この葉書(はがき)台湾(たいわん)までの切手(きって)5枚お願(ねが)いします。
    郵便局員(ゆうびんきょくいん): 一枚(いちまい)70円(えん)です。全部(ぜんぶ)で350円です。
    台湾スカウト: 400円でお願(ねが)いします。
    郵便局員: はい、 50円のお返(かえ)しです。
    台湾スカウト: ありがとうございました。
    ※手紙(てがみ)  記念(きねん)スタンプ  小包(こづつみ)  EMS(イーエムエス)
    航空便(こうくうびん)  船便(ふなびん)

    中文翻譯
    8 郵局
    台灣童軍: 不好意思,我要這種明信片寄到台灣連同郵票5張
    郵局人員: 一張70元,全部共350元
    台灣童軍: 這是400元,麻煩你
    郵局人員: 好的,找您50元
    台灣童軍: 謝謝
    ※信 紀念郵戳 小包裹 EMS(國際快捷) 空運郵件 海運郵件

    9道(みち)を聞く
    台湾スカウト: すみませんが、トイレはどこにありますか?
    日本スカウト: トイレですね。この道をまっすぐに行って左(ひだり)に曲(ま)がって、突(つ)き当(あ)たりにあります。
    台湾スカウト: ここから遠(とお)いですか?
    日本スカウト: ええ、ちょっと遠(とお)いですね。こっからだと5分(ぷん)位(くらい)です。
    台湾スカウト: ご親切(しんせつ)、 ありがとうございました。助(たす)かりました。
    日本スカウト: いいえ、どういたしまして。
    ※右(みぎ)  アリーナ  シャワー室(しつ)  
    中央(ちゅうおう)救護(きゅうご)所(じょ)  救急(きゅうきゅう)センター
     お手洗(てあら)い=トイレ

    中文翻譯
    9問路
    台灣童軍:不好意思,請問廁所在哪裡?
    日本童軍:廁所啊! 這條路往前走,左轉後走到盡頭就在那兒啦!
    台灣童軍:從這裡過去很遠嗎?
    日北童軍:嗯!有點遠,從這裡過去大約五分鐘。
    台灣童軍:謝謝你親切的幫忙。
    日本童軍:哪裡,不客氣。
    ※右 廣場 浴室 中央救護所 急救中心 廁所

    10 病気(びょうき)の時(とき)
    医師(いし)(医者(いしゃ)): どうしましたか?
    台湾スカウト: 吐(は)き気(け)がして時々(ときどき)目眩(めまい)もします。
    医師: それはいつからですか?
    台湾スカウト: 昨日(きのう)の午後(ごご)から。
    医師: 軽度(けいど)の熱中症(ねっちゅうしょう)ですね。充分(じゅうぶん)に睡眠(すいみん)をとるように。活動(かつどう)の時(とき)は必(かなら)ず帽子(ぼうし)をかぶるように。後(あと)は水分補給(すいぶんほきゅう)を忘れずに、水(みず)よりスポーツドリンクを飲(の)むように。
    台湾スカウト: ありがとうございました。
    医師: お大事(だいじ)に。
    ※日焼(ひや)け 熱(ねつ)があります お腹(なか)/歯(は)/頭(あたま)が痛(いた)い 生理痛(せいりつう) やけど虫(むし) 蚋(ぶよ) 虫除(むしよ)け
    ※気(き)をつけて
    ※ステロイド(Steroids)

    中文翻譯
    10生病時
    醫生:怎麼啦?
    台灣童軍:想吐,有時候會頭暈
    醫生:這些症狀是甚麼時候開始的?
    台灣童軍:昨天下午開始的
    醫生:應該是輕度中暑。要讓自己睡眠充足,活動時一定要戴帽子。回
    去後不要忘記補充水分,如果可以補充運動運料更好。
    台灣童軍:謝謝
    醫生:保重喔
    ※曬傷 發燒 肚子/牙齒/頭痛 生理痛 隱翅蟲 小黑蚊 防蚊液
    ※保重(身體無恙時,單純的請人注意小心)
    ※類固醇

    11 写真(しゃしん)撮(と)る
    台湾スカウト: すみませんが、写真(しゃしん)を撮(と)っていただけませんか?
    日本スカウト: はい、いいですよ。
    台湾スカウト: この携帯(けいたい)でお願(ねが)いします。ここを押(お)して下(くだ)さい。
    日本スカウト: はい。では、皆(みな)さん「チーズ」。はい、もう一枚(いちまい)。「チーズ」。
    台湾スカウト: ありがとうございました。
    日本スカウト: どういたしまして。
    ※カメラ 
    ※一緒(いっしょ)に写真(しゃしん)撮(と)りましょうか。
    ※メールで送(おく)りますので、メルアド教(おし)えて。
    ※フェスブックに乗(の)せてもいいですか?

    中文翻譯
    11照相
    台灣童軍:不好意思,可以請你幫我照張相嗎?
    日本童軍:好啊!沒問題。
    台灣童軍:請用這個手機照,按這裡。
    日本童軍:好囉,大家一起說「起司」。好,再來一張,「起司」
    台灣童軍:謝謝
    日本童軍:不客氣
    ※相機
    ※一起照相吧
    ※我用e-mail寄給你,請告訴我你的信箱
    ※我可以把照片放在臉書上嗎?

    12 お別(わか)れの時(とき)
    台湾スカウト:とても名残惜(なごりお)しいですが、 今日(きょう)台湾(たいわん)に帰(あえ)ります。いろいろお世話(せわ)になりました。ありがとうございました。
    日本スカウト: とっても楽(たの)しいジャンボリーでしたね。
    それじゃ、気をつけて帰(かえ)って。また日本(にほん)に来(き)てね。
    台湾スカウト: 佳恵(よしえ)さんこそ、ぜひ台湾(たいわん)に遊(あそ)びに来(き)てね。待(ま)ってます。ラインで連絡(れんらく)しますので。それじゃ、またね。
    日本スカウト: はい、また会(あ)いましょう。元気(げんき)でね。さようなら~。
    ※明日(あした)  明後日(あさって) 明々後日(しあさって)

    中文翻譯
    12 告別的時候
    台灣童軍:真的很捨不得,今天就要回台灣去了,這段時間讓你照顧了,謝謝。
    日本童軍:真的是很開心的大露營,回去小心,要再來日本喔!
    台灣童軍:佳惠伙伴也是,一定要來台灣喔!等你喔!我們用LINE聯絡,再見囉!
    日本童軍:好的!下次見囉!保重喔!再見!
    ※明天 後天 大後天

  • まっすぐ中文意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳貼文

    2016-11-27 18:44:12

    主題:2015世界大露營日語教學

    這次邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們好好補一下實用的日語對話,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能和日本童軍講上幾句日語,他們一定很感動。

    1 空港(くうこう) での入国審査(にゅうこくしんさ)
    日本入国審査官(にほんにゅうこくしんさかん):
    入 国 にゅうこく の目的 もくてき はなんですか?
    台湾(たいわん)スカウト:
    世界(せかい) ジャンボリーに参加(さんか) することです。
    日本入国審査官: どこに滞在(たいざい)しますか?
    台湾スカウト:山口県(やまぐちけん)のきらら浜 はま です。
    日本入国審査官:いつ迄(まで) 滞在(たいざい) する予定(よてい)ですか?
    台湾スカウト:8月(がつ) 13日(にち)までです。
    日本入国審査官: はい、解 わか りました。
    台湾スカウト: ありがとうございます。
    ※目上なので、礼儀正しい。
    ※観光(かんこう)です
    東 京(とうきょう)の浅草(あさくさ)
    浅草寺(せんそうじ)
    雷 門(かみなりもん)
    仲見世(な か み せ)

    中文翻譯
    1機場入境審查
    日本移民官:入境的目的是什麼?
    台灣童軍:參加世界大露營。
    日本移民官:會停留在哪裡?
    台灣童軍:山口縣的きらら海濱。
    日本移民官:預計停留到何時?
    台灣童軍:8 月 13 日為止。
    日本移民官:了解。
    台灣童軍:謝謝您。
    ※因為對方是長官,要有禮貌
    ※觀光 東京淺草 淺草寺 雷門 仲見世

    2 自己紹介(じこしょうかい)
    日本スカウト:はじまして。 私(わたし)は千葉県(ち ば け ん)出 身(しゅっしん)の田川佳恵(たかわよしえ)です。何処 ど こ のご出 身(しゅっしん)です か?お名前(なまえ)は?
    台湾スカウト:はじまして。台湾(たいわん)台北(たいぺい)出 身(しゅっしん)の 張(ちょう)瑜文(ゆぶん)です。
    日本スカウト:わあ~素敵(すてき)な国(くに) ですね!ようこそ日本 にほん へ。
    台湾スカウト:私(わたし)はベンチャースカウトです。どうぞよろしくお願 ねが いします。
    日本スカウト:私(わたし)もベンチャースカウトです。こちらこそよろしくお願 ねが いします。
    (どうぞお見知り置きを。※若者は使わないから。 )
    ※北海道(ほっかいどう) 札幌(さっぽろ)ビール 二月(にがつ) 雪祭(ゆきまつり) 六月(ろくがつ) 富良野(ふ ら の ラベンダー )
    ※綺麗(きれい)
    ※ボーイスカウト ロバスカウト 指導者(しどうしゃ) 隊 長(たいちょう) 副 長(ふくちょう)

    中文翻譯
    2自我介紹
    日本童軍:初次見面,我是千葉縣的田川佳惠,你是哪裡人? 叫什麼名字?
    台灣童軍:初次見面,我是台灣台北的張瑜文。
    日本童軍:哇!很棒的國家喔!歡迎到日本來。
    台灣童軍:我是行義,請多多指教。
    日本童軍:我也是行義,也請多多指教。
    (請你要記得我喔!※年輕人不使用這樣的說法)
    ※北海道 札幌啤酒 二月雪祭 六月富良野薰衣草
    ※漂亮
    ※童軍 羅浮 服務員 團長 副團長

    3ワッペンの交換(こうかん)
    台湾スカウト:すみませんが。ワッペンの交換(こうかん)をしてもいいですか?
    日本スカウト:もちろんです。 喜よろこ)んで。これはハローキティのワッペンです。もし 良(よ)かったら、どうぞ~。
    台湾スカウト: わあ~、ハローキティのワッペン 超(ちょう)可愛(かわい い)!ありがとう。いただき ます。これは台湾(たいわん)派遣団(はけんだん)のワッペンです、どうぞ。
    日本スカウト:すてきなワッペンですね。ありがとう。
    ※格好(かっこう いい)
    ※ネッカチーフ 帽子(ぼうし) チーフリング

    中文翻譯
    3布章交換
    台灣童軍:不好意思,可以和你換布章嗎?
    日本童軍: 當然!我很樂意,這個是 HELLO KITTY 的布章,可以用這個跟你換嗎?
    台灣童軍:哇!HELLO KITTY 的布章超可愛!謝謝,我收下來了 這個是台灣代表團的布章。
    日本童軍:好棒的布章喔!謝謝。
    ※好帥
    ※領巾 帽子 領圈

    4 プレゼントの交換(こうかん)
    日本スカウト:今日、一緒(いっしょ)に活動(かつどう)に参加(さんか) できて、とても楽(たの) しかったです。本(ほん) の気持(きも)ち ですが、 私(わたし)の手作(てづく)りの和紙(わ し)の 栞(しおり)です。
    台湾スカウト:ありがとう。綺麗(きれい) ですね。これは家(うち) の団(だん) のチーフリングですが、も し良(よ) かったら、記念(きねん) にどうぞ。
    日本スカウト:ありがとう。大切(たいせつ)にします。

    中文翻譯
    4禮物交換
    日本童軍:今天能一起參加活動,真的非常開心!這是一點心意,我做的和紙書籤。
    台灣童軍:謝謝!好漂亮喔!這個是我們團的領圈,如果你不嫌棄,請留著做紀念。
    日本童軍:謝謝!我會好好保存它

    5台湾(たいわん)の名産紹介(めいさんしょうかい)
    日本スカウト:すみませんが、台湾(たいわん)にどんな果物(くだもの) があるかを教(おし) えて下さい。
    台湾スカウト:はい、台湾(たいわん)には熱帯(ねったい)の果物(くだもの)がたくさんありますよ。パイナップル、 マンゴー、パパイヤ、ライチー、バナナ、グアバ、スターフルーツ などです。 どれもとても美味(お い しい)ですよ。
    日本スカウト:もしチャンスがあったら、ぜひ食(た)べてみたいですね。
    台湾スカウト:日本(にほん)にどんな果物(くだもの)があるかを 紹 介(しょうかい)して下 くだ さい。
    日本スカウト:台湾(たいわん) ほど多 おお くないですけど、りんご、みかん、柿(かき) 、西瓜(すいか) 、ぶどう、 いちご、桃(もも) などがありますよ。
    台湾スカウト: 日本(にほん)のりんごと桃(もも)は美味(お い) しいと聞(き) いてます。ちなみに台湾(たいわん) はお茶(ちゃ) も 有名です。高山(こうざん)烏龍(ウーロン)茶(ちゃ) は最高(さいこう)のお茶(ちゃ) と言われてます。
    日本スカウト:へえ~。烏龍茶(ウーロン)ちゃ は日本(にほん) でも大人気(だいにんき) です。日本(にほん) では静岡(しずおか) のお茶(ちゃ) が一番(いちばん) と言 い いますよ。
    ※ 青森(あおもり)と長野(ながの)のりんご 鳥取(とっとり) の梨(なし) 北海道(ほっかいどう) の夕張(ゆうばり) のメロン

    中文翻譯
    5台灣名產介紹
    日本童軍:不好意思,請你跟我說說台灣有哪些水果。
    台灣童軍:啊! 在台灣有很多熱帶水果,有鳳梨、芒果、木瓜、荔枝、香蕉、芭樂、楊桃等等,每一種都很好吃喔。
    日本童軍:如果有機會,真想吃吃看。
    台灣童軍: 那日本有哪些水果,請你介紹一下。
    日本童軍: 雖然沒有像台灣那麼多,有蘋果、柿子、西瓜、葡萄、草莓、水蜜桃等等。
    台灣童軍:聽說日本的蘋果和水蜜桃很好吃喔,順便說一下,台灣的茶也很有名喔,大家都說高山烏龍茶是最棒的。
    日本童軍:喔!烏龍茶在日本也很受歡迎,在日本大家都說靜岡的茶是最棒的。
    ※青森和長野的蘋果 鳥取的水梨 北海道夕張的哈密瓜

    6台北(たいぺい)の観光(かんこう)
    日本スカウト:すみませんが、台北(たいぺい)の観光名所(かんこうめいしょ)をいくつか紹 介(しょうかい)してもらえませんか か?観光とかしたいので。
    台湾スカウト:定番(ていばん)は故宮博物館(こきゅうはくぶつかん)、忠烈祠(ちゅうれつし)、士林夜市(しりんよいち)、龍山寺(りゅうさんじ)、 101 (いちまるいち)ビル、中正紀念堂(ちゅうせいきねんどう)などです。あとは郊外(こうがい) にある映画の千(せん) と千尋(ちひろ)の舞台(ぶたい)にな った九 份(きゅうぶん)も日本人(にほんじん)に大人気(だいにんき) だそうですよ。
    日本スカウト:それは良(よ)かったですね。チャンスがあったら、是非行(ぜ ひい) ってみたいで すね。
    台湾スカウト:是非(ぜ ひ) いらしてくださいね。もし良(よ) かったら、案内(あんない)しますので。
    日本スカウト:本当(ほんとう) ~!是非(ぜ ひ) お願(ねが) いします。
    ※阿里山(あ り さ ん)  日月(にちげつ)潭(たん) 花蓮(かれん)

    中文翻譯
    6台北觀光
    日本童軍:不好意思,可以為我介紹幾個台北有名的觀光景點嗎? 我想觀光!
    台灣童軍:一定要去的有故宮博物院、忠烈祠、士林夜市、龍山寺、101 大樓、中正紀念堂等等…還有在郊區的九份,神隱少女這部卡通就以此場景,聽說也很受日本人喜愛。
    日本童軍:太棒了!如果有機會,我一定要去看看。
    台灣童軍:一定要來喔!如果時間允許的話,我可以帶你去。
    日本童軍:真的! 拜託你囉!
    ※阿里山 日月潭 花蓮

你可能也想看看

搜尋相關網站