為什麼這篇は意思鄉民發文收入到精華區:因為在は意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者masaki70 (我懂得為什麼)看板NIHONGO標題Re: [文法] 到底該不該加 "...
は意思 在 幸田糸布(こうだしほ) Instagram 的精選貼文
2021-09-24 13:43:30
アクセサリーではなくジュエリーな訳。 主人とお付き合いする前、私は 「アクセサリー」といわれるものばかり 付けてきました。 イヤリングだったので 大振りのイミテーションパールや シルバー素材にメッキがされてて 一夏終えると錆び付くようなやつ。笑 スワロフスキーみたいなものや ビックなビジューが...
由於被說笑了您,
我還是仔細地回一下好了。
在進行以下解說之前,
希望你在心底先放兩件事情:
1. 日文不一定每個句子都要有 は
2. 「は」有很多不同的概念,
一個句子也可以有兩個以上的は重點有兩個。
以下,我每個句子都會放は 和不放は
並在後面補上相應的中文翻譯,
讓您參考一下意思的差別。
明日学校へ行きます 我明天要去學校。
(單純的敘述,我們無法讀出更多的訊息。)
明日は学校へ行きます 我明天會去學校
(這麼講,就代表這個人不是每天都去學校。)
先週 高雄へ帰りました 我上禮拜回了高雄。
(單純的敘述)
先週は 高雄へ帰りました 我上禮拜回了高雄。
(這麼講,有種解釋上禮拜做了什麼的概念。
重點會跑到「解釋的口氣」,
這邊確實是你說的「把時間當主題」的概念。)
參考對話:
A: 先週 Bさんの事務所に行きました。
我上禮拜去了你的事務所。
Bさんはいませんでした。
你不在耶。
B: ああ、先週は 高雄へ 帰りました。
喔喔,我上禮拜回了高雄。
(老實說,我自己也不太能解釋,
為什麼我的直覺認定它是「解釋」,
而非是「強調上禮拜和這禮拜不同」的概念)
-------------
今日 早いですね 你今天很早耶。
(就只是普通的感想)
今日は 早いですね 你今天「特別」早耶。
(可以讀出,那個人平常沒有那麼早。)
這其實讓我回想到一件事,
就是我以前補習班的同事某天穿得特別漂亮時,
我一開始會說 今日はきれいですね
我心裡的想法很單純是「妳今天很漂亮耶」
但顯然,我的女同事們不是這麼想的,
她們百分之百(沒錯,每個人都會在意)
都會覺得我在說「妳今天特別漂亮耶」
然後糾正我,
「違います。今日『も』きれいですね」
(不對,是今天「也」很漂亮)
---------------
昨日はセールでした
那一句的前面,
其實有這樣的對話
A:私はさくらデパートへ行きましたよ。
(他這邊加「は」,就表示他和B不一樣,他有出去的意思)
B:さくらデパートへ?
A:ええ、昨日はセールでしたから。
是啊,因為昨天有特賣會。
(這邊應該是解釋)
嗯… 就像我上面說的一樣,
在這裡的は,
並非是說昨天和今天不一樣的意思。
而是有一個解釋的口氣存在。
換言之,結論是
過去式的時間+は 都會出現一點在解釋的感覺。
--------------
至於你說的,
是不是省略(わたしは)
答案其實不是。
我如果真的要強調 明天和平常不同,
其實也可以打兩個は
私は 明日は 学校へ行きます。
(這個句子會讓人默默猜測
我們特別講 私は,
是說有另一個人的存在,
而他明天沒有要去學校嗎?
在 あした 後面特別加 は
是因為「我」不是每天都去學校嗎?)
以上的兩個は,前後都表示「不一樣」的概念。
至於
デパートは昨日はセールでした。
加上 デパートは 好像沒有那麼奇怪。
就像我前面說的,
は 有表示「不一樣的概念」
デパートは
可以表示只有百貨公司有打折,其他地方沒有。
這個現象倒也蠻有可能的。
(比如:就他家周年慶而已)
昨日は 則和我上面說的一樣,
同樣是 解釋的概念。
以上的兩個は,
前者表示不一樣,後者表示解釋。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.221.47