作者raylauxes (不聊天,請見諒)
看板NIHONGO
標題問題:「日本の方ですか?」「日本人の方ですか」
時間Mon May 30 05:53:43 2011
如果要問陌生人:「請問您是日本人嗎?」
是講「日本の方ですか?」
還是「日本人の方ですか?」
兩句有什麼差別嗎?
還是有更有禮貌的講法呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.2.232
→ DSNT:很明顯你根本沒有去瞭解這句的「方」是什麼意思就來問問題了 05/30 07:25
推 moons:推 也想知道正確的是哪個._./ 樓上既然知道答案為何不分享? 05/30 10:58
→ sean123362:方 是人的尊稱 05/30 11:22
→ sean123362:給樓上,人家又不是欠你幾百萬,為何一定要分享,更何 05/30 11:24
→ sean123362:這個問題查字典就知道了,自己查一下不是比較快 05/30 11:24
→ shun1101:用「日本人のお方(かた)」感覺會比較好。 05/30 11:25
→ ss59418ss:兩句都可以,一樣的意思,至於樓上的講法沒聽過...應該 05/30 11:34
→ ss59418ss:是「日本のお方ですか」吧? 05/30 11:35
→ ss59418ss:啊 抱歉 有~...也是一樣意思 05/30 11:38
推 aquarian: 所以咧? 一個說查字典就知道答案 一個說都可以用 05/30 11:43
→ aquarian: 結果就是 字典寫說 兩種說法都可以嗎 05/30 11:44
→ ss59418ss:陌生人的話→日本からいらっしゃったのですか? 比較好 05/30 12:04
推 kay1212:想分享就分享,不想分享的嘴巴不用酸 05/30 12:06
推 leyon:看不出來哪裡有酸 05/30 13:47
推 whitey:是沒有酸 只是用一副老前輩或人師的樣子教訓別人不用功 05/30 13:54
→ whitey:態度超級和善的喔 啾咪 05/30 13:55
推 yeaaah:擺老廚 05/30 15:09
推 cokewolf:大家都有初學的時候...互相體諒一下吧 05/30 15:24
推 yusyuan1129:感覺日文版講話很衝的人比其他的語言版都多 05/30 16:02
推 donnamonya:我覺得一樓是還好 二樓的態度比較令人不以為然 05/30 16:33
推 Greatgenius:所以證明會這個語言未必會懂得它的文化>.^ 05/30 16:52
推 aquarian: 老實說我看了字典 也不確定哪一句對 還是都對但用的時機 05/30 17:05
→ aquarian: 不同 很多東西並不是翻字典就會的 為什麼要用這種態度 05/30 17:05
→ aquarian: 去酸有求知慾的新手呢? 05/30 17:05
→ aquarian: 板上很多真正肚裡有墨水的 才不會這樣酸新手吧 05/30 17:06
→ aquarian: 如果只是問 XXX的發音 那叫人家自己去翻字典還有點道理 05/30 17:11
→ aquarian: 但這篇問「方」的用法不是比板上很多問題還要值得探討嗎 05/30 17:12
推 shiyachan:你了解~別人不見得了解~每個人都有初學過~並不是你沒有 05/30 17:16
→ shiyachan:問題別人就沒有問題~一樓的態度比二樓更讓人不以為然 05/30 17:16
→ shiyachan:如果一樓沒有推那樣的言語~二樓也不會講這樣的話 05/30 17:17
→ shiyachan:並不是說會就一定要分享~但是像一樓這樣也會讓人感到老 05/30 17:18
→ shiyachan:手不友善的態度 05/30 17:18
→ JustAragaki:真的很討厭人家一副老前輩樣,這樣沒有比較厲害 05/30 19:28
推 cecik:我也是初學者,還是自學。老實說看到原Po發問的文章,以及 05/30 19:47
→ cecik:一樓的推文,真的都不太敢發問了... 05/30 19:48
推 cecik:二樓的推文其實就是我一看到一樓推文的想法,既然你能推一 05/30 19:50
→ cecik:行來酸(個人感覺)原Po,為什麼不能也順便推答案呢? 05/30 19:52
推 otakonata:這樣也能吵_A_ 真服了鄉民們.. 05/30 20:46
推 ExpoEmblem:初學者如果能遇到善良好心的版友 一定可以學得更開心 05/30 20:52
推 taipeijimmy:初學者不要怕 反正問不對也不會少一塊肉 05/30 20:58
→ taipeijimmy:多問多錯多學習 這樣記憶最快^^ 05/30 20:59
推 yeaaah:這樣不夠"吵"吧..況且都不反應事情是鴕鳥嗎 = = 05/30 21:02
→ Kueiminshan:就算是初學還是得做好功課再發問 05/30 21:18
→ Kueiminshan:兩句應該差不多 05/30 21:24
→ ttnpyepwos:可以幫人家解答的話不是一件好事嗎?何必呢^^~ 05/30 21:50
推 aipado:重點是完全沒回答原po的問題 罵了就跑 家裡沒教好吧... 05/30 22:05
推 syakujii:我覺得自己不是百分之百了解或是知道時 最好不要回答版友 05/30 22:06
→ syakujii:的問題 我自己只聽過 日本の方ですか 這各說法 從沒聽過 05/30 22:06
→ syakujii:日本人の方ですか 這各說法 剛剛也特地求證日本朋友 05/30 22:07
→ syakujii:證明我說的是對的 我才敢回答 免的誤人子弟 05/30 22:08
推 aquarian: 應該都可以用 只是用的時機不同 但我也不知道正確用法 05/30 22:11
→ aquarian: 所以可見連日本人都不一定能正確說出哪個對哪個錯囉? 05/30 22:14
→ aquarian: 那這樣叫人家去翻字典的 有比較強囉? 怎不出來說明一下 05/30 22:15
→ Kueiminshan:你舉的例子都是日本內部的網頁,所以是在強調國籍 05/30 22:50
→ Kueiminshan:跟本篇的情境不同 05/30 22:50
→ Kueiminshan:google了一下,發現有不少網頁同時出現兩種說法 05/30 22:52
→ Kueiminshan:不知道是筆誤還是意思上真的有些許的不同 05/30 22:52
→ Kueiminshan:我猜日本人在國外遇到日本人不會說日本の方 05/30 22:55
→ Kueiminshan:同國的人尊稱自己國家挺怪的 05/30 22:56
→ sean123362:語言學校的時候,老師是說日本人の方是錯誤的 05/30 22:58
→ sean123362:提供做參考 05/30 22:59
→ sean123362:語言學校都是教比較正式,比較客氣的講話方式 05/30 23:00
→ sean123362:一般日本人對話聊天時也很少照正確的文法講,都是亂講 05/30 23:01
→ sean123362:所以我個人,參照字典和以前老師所講的,我認為正式 05/30 23:01
推 aquarian: 但若「日本人の方」是錯的 那表示連政府機關都誤用!? 05/30 23:02
→ sean123362:用法是日本の方,但是非正式一點的可能會出現 05/30 23:02
→ sean123362:日本人の方 05/30 23:02
→ Kueiminshan:如果照我的邏輯可能是因為語言學校教授的都是非日本人 05/30 23:12
推 victorwater:不能直接問說日本人ですか就好了嗎 05/30 23:13
推 YiHsuang:看場合啦..有些時候會想問的客氣一點 05/30 23:14
→ YiHsuang:像是「你台灣人嗎?」跟「請問是台灣來的貴賓嗎?」 05/30 23:15
→ YiHsuang:語氣就差了滿多的,另外就是看語言的使用習慣喵OwO 05/30 23:16
推 Kueiminshan:如果台灣人說"請問是台灣來的貴賓嗎" 不是很奇怪嗎y 05/30 23:20
推 YiHsuang:原PO的情境也不像是在日本喵www 05/30 23:36
→ YiHsuang:在台灣問是不是台灣人的話就會換種方式問了吧?OA 05/30 23:36
推 taipeijimmy:「日本人ですか?」「日本の方ですか?」 05/30 23:42
→ taipeijimmy:「日本からいらっしゃいましたか?」 05/30 23:42
→ taipeijimmy:這三句常用 日本人の方ですか=>不用 05/30 23:43
推 cloud7515:後面推文的討論真的有意義多了 05/30 23:57
推 YiHsuang:不過如果演變成一堆人圍勦一個斥責別人的人,似乎也不太 05/31 00:02
→ YiHsuang:好...有時候人就是會變的很急躁,罵人的人也有他的考量在 05/31 00:03
→ YiHsuang:不是說罵人沒關係啦...只是不分新老手大家都有改過的機會 05/31 00:03
→ YiHsuang:遇到事情,如果有辦法境下心來先檢討自己和環境,也許會 05/31 00:03
→ YiHsuang:比較好一點...(不過有時候是不太容易呢 05/31 00:04
→ nemesis0:網路就是這樣一個環境啊 真人面對面的時候誰敢這樣嗆XD 05/31 00:50
推 VOICE575:越單純的句子有時候更容易用錯 溫故知新沒啥不好 05/31 10:28
→ VOICE575:後面的討論真是受用良多 ^^ 05/31 10:29
推 jpanimis:日本人陌生人問我是說「日本の方ですか」 提供一個參考~ 05/31 18:56
→ luyc416:應該是「日本人の方(ほう)」跟「日本の方(かた)」, 05/31 19:23
→ luyc416:兩個「方」的念法不同,所以問人家是不是日本人應該是 05/31 19:24
→ luyc416:「日本の方ですか?」這個才正確吧?? 05/31 19:25
→ luyc416:所以GOOGLE後只有「日本人の方」沒有「日本人の方ですか」 05/31 19:27
→ luyc416:這種結果出來 05/31 19:28
→ ss59418ss:樓上的google怪怪的..”日本人の方ですか”約 15,700件 05/31 22:25
→ ss59418ss:”日本人のかたですか”約 42,500 件 05/31 22:26
→ ss59418ss: ”日本人のほうですか”との一致はありません。 05/31 22:26
推 ss59418ss:日本人のかた可能對部份日本人來說有些違和感,其實這講 05/31 22:32
→ ss59418ss:法就類似”社会人のかた","日本人"在這是一種屬性表示 05/31 22:33
→ ss59418ss:”○○人の方ですか”約 7,270,000 件 05/31 22:38
推 luyc416:如樓上S大所言,我沒有google仔細在發言,真是抱歉...Orz 05/31 23:23
→ luyc416:但是上面版友提供的「政府機關」與「學校」的網頁"方"的發 05/31 23:25
→ luyc416:音,應該是"ほう"沒錯吧?? 05/31 23:27
→ Kueiminshan:不是,是kata 06/01 00:00
推 luyc416:感謝指正。我得要好好研究才行了呀!! 06/01 00:12
→ raylauxes:謝謝大家的指教。我問之前查過字典,也知道「方」是指人 06/05 17:22
→ raylauxes:可是因為Google的結果兩個都有,所以上來請教大家的意見 06/05 17:22
→ raylauxes:謝謝大家的分享! 06/05 17:22