[爆卦]แปลภาษาญี่ปุ่น是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇แปลภาษาญี่ปุ่น鄉民發文沒有被收入到精華區:在แปลภาษาญี่ปุ่น這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 แปลภาษาญี่ปุ่น產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過18萬的網紅Nutty NihonGo,也在其Facebook貼文中提到, สุขสันต์"วันทะเลญี่ปุ่น"ค่า🏖มีบทความมาฝาก👇🏻👇🏻 「海の日 : うみのひ : Umi no Hi」 ที่ญี่ปุ่นกำหนดให้ทุกวันจันทร์ที่สามของเดือนกรกฎาคม เป็นวันหยุด!! ซึ่งก็คือว...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅Omiyage JAPAN,也在其Youtube影片中提到,#ชนาธิป #ล่าสุด #ซับไทย...

  • แปลภาษาญี่ปุ่น 在 Nutty NihonGo Facebook 的最佳貼文

    2017-07-17 15:54:59
    有 355 人按讚


    สุขสันต์"วันทะเลญี่ปุ่น"ค่า🏖มีบทความมาฝาก👇🏻👇🏻
    「海の日 : うみのひ : Umi no Hi」
    ที่ญี่ปุ่นกำหนดให้ทุกวันจันทร์ที่สามของเดือนกรกฎาคม เป็นวันหยุด!! ซึ่งก็คือวันนี้นี่เอง!!😎

    คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ก็จะหยุดพักผ่อนกันในช่วงนี้
    (เสาร์-อาทิตย์-จันทร์ 3วันติดๆเลย!)
    เรียกอีกอย่างว่าเป็น Happy Monday เลยล่ะ
    แต่บอกเลยว่า หน้าร้อนญี่ปุ่นนี่...
    ☀️ร้อนตับแล่บแฟ้บแห้งมากๆ😂

    พอดีนัตตี้อยากหาข้อมูลเพิ่ม แล้วเจอลิ้งค์นี้
    >>> https://bluebook.club/1493/
    จึงขอหยิบยกส่วนนึงมาแปลให้ทุกคนอ่านดูนะคะ
    -----------------------------------------

    法律では「海の恩恵に感謝するとともに、
    海洋国日本の繁栄を願う」ことが趣旨とされています。
    ญี่ปุ่นได้มีการกำหนดให้ "วันทะเล(Umi no Hi)"
    มีความหมายเพื่อระลึกถึงและขอบคุณทะเล
    พร้อมกับขอให้ทะเลฝั่งญี่ปุ่นมีความเจริญรุ่งเรือง

    ちょっと堅苦しいですね。
    อาจจะดูเป็นทางการไปสักนิด

    ですが、毎年海の日は、小学校などが
    ちょうど夏休みに入るあたりでもあり、
    แต่ว่า,ในทุกๆปี "วันทะเล(Umi no Hi)"
    ก็เป็นช่วงวันหยุดฤดูร้อนของโรงเรียนชั้นประถมพอดี

    全国でさまざまなイベントが開かれています。
    แล้วทั่วประเทศก็ยังมีการจัดกิจกรรมต่างๆอย่างหลากหลายด้วย

    有名なのが、海フェスタ。
    อย่างอันที่คนรู้จักกันอย่างแพร่หลาย
    ก็คือ "เทศกาลทะเล" (Umi Festival)

    毎年、神戸、福岡などの主要都市を巡回して開かれ、
    ทุกๆปี ก็จะมีการหมุนเวียนการจัดงาน
    ในเมืองสำคัญ เช่น โกเบ,ฟุกุโอกะ เป็นต้น

    ミス日本コンテストの表彰式や、
    皇族の出席もあるなど、
    とても大きなイベントとなっています。
    ในงานยังมีการประกาศเกียรติคุณการแข่งขันต่างๆ
    เช่น Miss Japan
    และมีบุคคลในราชวงศ์มาเข้าร่วมด้วย
    จึงกลายเป็นงานใหญ่ขึ้นมา

    せっかくの大きなイベントなので、
    住んでいるところの近くで海フェスタが開催された際は、遊びに行ってみるのもいいですね。
    ไหนๆก็มีเพลงงานใหญ่ๆจัดขึ้นแล้ว
    ก็ลองไปเที่ยวเทศกาลทะเลที่อยู่ใกล้บ้านดูก็คงจะดีไม่น้อยเลยใช่มั้ยล่ะ

    海の恩恵に感謝しながらイベントを楽しんじゃいましょう!
    เรามาระลึกถึงพระคุณของทะเล พร้อมกับสนุกไปกับกิจกรรมต่างๆในเทศกาลกันเถอะ!

    おっと、当たり前ですがゴミのポイ捨てとかはダメですよ。
    แต่เดี๋ยวก่อน! ถึงแม้เรื่องขยะ จะเป็นเรื่องที่เลี่ยงไม่ได้
    แต่ก็อย่าทิ้งขยะเรี่ยราดเชียวนะ!!

    ちなみに、海のない奈良県では、7月の第3月曜日は、海の日ではなく「奈良県山の日・川の日」と条例で定めているそうです。
    แถมอีกหน่อยละกัน, อย่างจังหวัดนาระ ที่ไม่มีทะเล
    ทุกวันจันทร์ที่3ของเดือนกรกฏาคม
    ก็จะมี "วันภูเขาจังหวัดนาระ หรือ วันแม่น้ำ" มาแทน นั่นเองจ้า
    -----------------------------------------

    : คิดๆดูแล้ว ก็คล้ายกับ"วันลอยกระทง"ของไทยเรา
    ที่ได้ระลึกถึงพระคุณของแม่น้ำ
    และก็ได้เล่นน้ำคลายร้อนเหมือนกับ”วันสงกรานต์”เลย
    แต่ไม่ว่าจะเป็นวันอะไร เราก็จะใช้น้ำอย่างรู้คุณค่า
    ไม่ทิ้งขยะเรี่ยราดเนอะ และที่สำคัญก็คือ การระลึกถึงพระคุณของสิ่งรอบตัวเราเสมอๆด้วยน้า

    #จบนางงามมากกก #แต่ส่วนสูงไม่ผ่าน
    #ความรักเด็กไม่มากพอ5555
    #วันทะเลถามว่าแดดแรงมั้ย #บอกเลยว่าร้อนมาก
    #ระวังไข้แดด #หน้าร้อนญี่ปุ่นร้อนสุดๆ
    #ดีแล้วที่ได้เล่นน้ำ #วันครอบครัวสุขสันต์

    ฝากๆๆ ขอฝาก นิดนึงค่ะ
    📌**อย่าลืมSubscribe!! >> https://youtube.com/user/NuttytytyChannel

    สะสมเรื่องต่างๆเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นสนุกๆ
    และเรื่องเกี่ยวกับเพลงไว้ในเว็บแล้ว!
    >> www.nuttysarunpat.com

    #ภาษาญี่ปุ่น #เรียนภาษาญี่ปุ่น #แปลภาษาญี่ปุ่น
    #คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น #japaneselanguage #nihongo
    #海の日 #MarineDay #UminoHi

  • แปลภาษาญี่ปุ่น 在 Omiyage JAPAN Youtube 的最佳解答

    2019-08-07 21:36:07

    #ชนาธิป #ล่าสุด #ซับไทย

  • แปลภาษาญี่ปุ่น 在 Omiyage JAPAN Youtube 的最讚貼文

    2019-07-12 08:07:36

    #ชนาธิป #ล่าสุด #ฟูกุจัง

  • แปลภาษาญี่ปุ่น 在 Omiyage JAPAN Youtube 的最佳貼文

    2019-05-28 15:11:48

    #ชนาธิป #ล่าสุด #Chanathip

你可能也想看看

搜尋相關網站

A PHP Error was encountered

Severity: Core Warning

Message: Module 'imagick' already loaded

Filename: Unknown

Line Number: 0

Backtrace: