字面意思或內在性質,以求容易理解」的翻譯(頁140) ,例如將“T-shirt” 譯 ... 哪個譯文較有「雙關」(pun) 的功能,使Old Gaunt 這個人自嘲「人老而. 乾瘦(gaunt)」?
確定! 回上一頁