把sewer聽成shower,這水準實在太糟。 /'suə/ <- /'ʃuə/ -> /'ʃaʊə/ 中間的音是鍾南山的發音(英式英語),陸媒譯者會向右邊誤以為shower,而非向左還原為正確的sewer ...
確定! 回上一頁