pttman
Muster
屬於你的大爆卦
pttman
Muster
屬於你的大爆卦
pttman
Muster
屬於你的大爆卦
Ptt 大爆卦
漂鳥集翻譯
離開本站
你即將離開本站
並前往
https://dianeher.pixnet.net/blog/post/298555576-%E3%80%90%E4%BD%BF%E7%94%9F%E5%A6%82%E5%A4%8F%E8%8A%B1%E4%B9%8B%E7%B5%A2%E7%88%9B%EF%BC%8C%E6%AD%BB%E5%A6%82%E7%A7%8B%E8%91%89%E4%B9%8B%E9%9D%9C%E7%BE%8E%E3%80%91%EF%BD%9E%E6%B3%B0
【使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美】~泰戈爾 - diane 愛分享
他在1922年翻譯「漂鳥集」、爾後的「新月集」也是由他翻譯,晚年再版時也再重新修正、補譯,其譯本算是泰戈爾詩集中文翻譯最好的版本了。
確定!
回上一頁
查詢
「漂鳥集翻譯」
的人也找了:
泰戈爾