老外這樣說中文裡的「帶[ 某人] 去某處」,經常被誤翻為“ bring [someone] to …”,但英文是使用“take” 這個動詞來代表「帶去/帶領」之意。另外,「帶人四處走走/導覽」用 ...
確定! 回上一頁