loader
pttman

pttman Muster

屬於你的大爆卦
pttman

pttman Muster

屬於你的大爆卦
pttman

pttman Muster

屬於你的大爆卦
  • Ptt 大爆卦
  • 合適英文match
  • 離開本站
你即將離開本站

並前往https://books.google.com.tw/books?id=XQxhDwAAQBAJ&pg=PA96&lpg=PA96&dq=%E5%90%88%E9%81%A9%E8%8B%B1%E6%96%87match&source=bl&ots=-HBO3l7_8I&sig=ACfU3U3grCUby6GUrvSXiTiQR4XjjLR0IA&hl=zh-TW&sa=X&ved=2ahUKEwi5pLm2-Y_4AhXunHIEHRSeBG0Q6AF6BAgWEAM

譯想天開: 一個詩人的翻譯實踐和翻譯觀 - 第 96 頁 - Google 圖書結果

英文 的shouting match遠比漢語的「大吵一場」來得生動。怎麼譯?我之產生想法, ... 家鄉有句話好像比較合適:對吵,如「他倆對吵起來」,只是少了比賽(match)之意。

確定! 回上一頁

查詢 「合適英文match」的人也找了:

  1. 適合英文
  2. match英文
  3. 很match中文
  4. 非常適合英文
  5. 合身英文
  6. 衣服合身英文
  7. 很適合英文
  8. 最適合英文

關於我們

pttman

pttman Muster

屬於你的大爆卦

聯終我們

聯盟網站

熱搜事件簿