2) ไม่ได้ตรวจสอบการแปลภาษาอังกฤษอย่างแท้จริง ชื่อแบรนด์มักสูญหายหรือไม่มีความหมายในการแปลพยางค์ของภาษาไทย และมักจะมี “ คำในเชิงลามก” ...
確定! 回上一頁