[爆卦]yummy歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇yummy歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在yummy歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sajapink (晨安)看板APINK標題[歌詞] Yummy時間Mon Apr 20 22:...


APink - 迷你九輯 [LOOK]

02. Yummy

作詞:真理(Full8loom);white99;二段橫踢
作曲:真理(Full8loom);white99;二段橫踢
編曲:榮耀的臉孔們(Full8loom)


[南珠] 又習慣的伸出手 (傷腦筋)
(so your love)
你快過來 到我身邊來
只有我倆 二人 Do it (love) do it (more再多點)
讓我感受你的愛吧
I want it babe sweet honey Yeah 我想要 甜如蜜的你 Yeah

(so your love)
[夏榮] 剛剛好能融化我 喜歡 boy
(so your love)
為什麼你甜的這麼剛好 喜歡 boy
(so your love)
[普夏] 今天也想感受下你的愛
I want it babe sweet honey Yeah 我想要甜如蜜的你 Yeah

[娜恩] 吃一口 我們的親密添幾分
喝一口 愛情的滋味再加分
小熊般可愛的人
Oh oh oh oh 太喜歡了

[夏榮] 視線總是跟著你
魔法般的好吸睛
藏不住的好尬意
Oh oh oh oh

[普美] 你 你 先閉上眼
<3(啾) <3(啾) 不要嚇著
心空 感覺真好
真想給你一口
假裝敵不過 閉上眼等你繼續

[恩地] 愛情的酸甜究竟是什麼
向著愛情來靠攏
不分晝夜也要陷入其中 Yeah

[南珠] 又習慣的伸出手 (傷腦筋)
(so your love)
你快過來 到我身邊來
只有我倆 二人 Do it (love) do it (more再多點)
讓我感受你的愛吧
I want it babe sweet honey Yeah 我想要 甜如蜜的你 Yeah

[初瓏] 比想像中的你 更甜蜜
有點壞心的 作弄我 也無法討厭
真奇怪

[夏榮] 我說 我說你 已經 對著你
特別的暗示 丟出You're the only one
突然間占據的心裡空間
只能漸漸膨脹

[普美] 你 你 先閉上眼
<3(啾)<3(啾) 不要嚇著
心空 感覺真好
真想給你一口
假裝敵不過 閉上眼等你繼續

[恩地] 愛情的酸甜究竟是什麼
向著愛情來靠攏
不分晝夜也要陷入其中 Yeah

[南珠] 又習慣的伸出手 (傷腦筋)
(so your love)
你快過來 到我身邊來
只有我倆 二人 Do it (love) do it (more再多點)
讓我感受你的愛吧
I want it babe sweet honey Yeah 我想要 甜如蜜的你 Yeah

[娜恩] 還有太多想要了解 babe (woo~wow~oh oh oh)

[初瓏] 該怎麼說 這甜蜜感
宛如冰淇凌一樣

[普美] 等待已久的瞬間來到 babe (woo~wow~oh oh oh)
一定要毫不猶豫來抱抱我~

[南珠] 又習慣的伸出手 (傷腦筋)
(so your love)
你快過來 到我身邊來 (到我身邊 來)
只有我倆 二人 Do it (love) do it (more再多點)
讓我感受你的愛吧 (oh~)
I want it babe sweet honey Yeah 我想要 甜如蜜的你 Yeah
(so your love)
[娜恩] 剛剛好能融化我 喜歡 boy
(so your love)
為什麼你甜的這麼剛好 喜歡 boy
(so your love)
[恩地] 今天也想感受下你的愛
I want it babe sweet honey Yeah 我想要 甜如蜜的你 Yeah




翻譯:sajapink(晨安)



新穎的R&B 舞曲,非常可愛的一首歌,讓人好奇舞台會是什麼樣子
為了不失去原歌詞的韻律,翻譯期間韓文都進步了
韓語補充:伸出手又有傷腦筋、費力的意思

歌曲小故事:
這首歌在五年前就完成了詞曲的製作,
但一直沒有適合的機會發表,
這次經過成員們推薦才終於問世。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.96.21 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/APINK/M.1587392614.A.0F8.html
※ 編輯: sajapink (36.226.96.21 臺灣), 04/20/2020 23:02:43
bomiii2414: 推~04/20 22:57
※ 編輯: sajapink (36.226.96.21 臺灣), 04/20/2020 23:04:44
s30227: 推04/20 23:49
wsylh: 推04/20 23:54
geejlhb: 推!04/21 00:46
shiushiu: 推~04/21 00:54
Panda1319: 感謝翻譯~04/21 08:53
※ 編輯: sajapink (180.217.184.212 臺灣), 04/22/2020 09:55:00
look0629: 真的很感謝翻譯!辛苦了04/25 17:09
※ 編輯: sajapink (61.231.64.94 臺灣), 05/28/2020 00:55:48

你可能也想看看

搜尋相關網站