[爆卦]yours下款是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇yours下款鄉民發文沒有被收入到精華區:在yours下款這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 yours下款產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過46萬的網紅陶傑,也在其Facebook貼文中提到, 前外相聶偉敬就香港暴血局勢,緊急致函香港特首林鄭月娥。 於是,又到了學英文時間。 先留意上款:聶偉敬稱林鄭為 Dear Mrs Lam,而不是 Dear Carrie。 一般而言,即使是公文信來往,由於此信不涉公司團體,特別是林鄭是英國殖民主餵養大的「精英」,而此信也嘗試動之以情(假設...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅與芬尼學英語 Finnie's Language Arts,也在其Youtube影片中提到,? 10個寫email常犯錯誤 懶人包 ► https://bit.ly/2CbTJhn ? Lingoda Sprint 介紹 ► https://youtu.be/_bEJT7tcZsg?t=139 If you want to join the Lingoda language spr...

yours下款 在 Em Instagram 的最讚貼文

2020-05-01 17:11:09

. #emilychan_english #emilychan_english考試英語 . 考試前check下溫熟以下嘅野未~ 基本野❤️ 1. 上款下款標點📢 幾時用Yours faithfully 幾時用sincerely? Informal嘅話下款要用咩? 唔係考中文呀,上款記住唔好用...

yours下款 在 DSE英文|港大英文系+翻譯系 Instagram 的最佳貼文

2020-05-08 03:11:08

#DSEListening🌋 👍🏼Integrated task 六大注意事項👍🏼 1️⃣ Integrated task聽完錄音後即刻去睇email 正常情況email會分開三段(三個tasks), 每一個task捉曬所有requirement兼mark好佢,有可能會”A and B. Also,...

yours下款 在 Em Instagram 的最讚貼文

2020-05-12 07:28:46

真係final嘅final reminders喇😭 1. 上款下款標點📢 幾時用Yours faithfully 幾時用 sincerely? Informal嘅話下款要用咩? 考完中文喇,上款記住唔好用:🌚 2. Title /subheadings ⭐️ Article一定有title...

  • yours下款 在 陶傑 Facebook 的最佳解答

    2019-11-18 12:53:30
    有 23,884 人按讚


    前外相聶偉敬就香港暴血局勢,緊急致函香港特首林鄭月娥。

    於是,又到了學英文時間。

    先留意上款:聶偉敬稱林鄭為 Dear Mrs Lam,而不是 Dear Carrie。

    一般而言,即使是公文信來往,由於此信不涉公司團體,特別是林鄭是英國殖民主餵養大的「精英」,而此信也嘗試動之以情(假設收信人懂得這個字的話),因此上款應以筆書寫為 Dear Carrie,與下款的簽名一致。

    但沒有。這是前宗主人開門見山對「港英餘孽」頗為不悅的含蓄暗示。

    果然,開篇第一句:We are writing as a matter of utmost urgency, Urgency 還不夠,還要加Utmost , 英式英文不重浮誇,益見嚴峻。

    第二段更重複:We are gravely concerned。不得了。而且強調:Everything must be done to avoid such a tragedy,亦「你必須採取一切手段避免此等悲劇」,語氣與習近平或韓正下命令相同。如果你還記得鴉片戰爭,看到這一句,應該開始覺得不太舒服。

    第三段核心所在:我們譴責少數(即大陸語言的「一小撮」)學生的暴力,「但」(but ) 我們相信,警方的行動,幾個星期以來令局勢火上加油升級。因果主次,一目了 然。

    最後一段,豈止下令,簡直鞭撻。左一句 you have a duty,右一句 you have the authority。但如何解決?英國前主人為尊重「港人治港,高度自治」、尊重中國人民感情,並無詳細(亦即大陸說的「具體」)指示,只以一句 to seek a meaningful way forward (找尋一個能令局勢向前進的有意思的辦法):你自己搞掂。

    最後一段:全世界都在看着你,你自己好自為之。嘩,簡直是恐嚇了。

    如果你是林鄭,這封英文信應該怎樣回覆?

    勿忘記,任何回信,先要交北京批准,因此回信即使用英文寫,也要中央官員看得懂而拍板,因此我試代擬如下:

    You hateful British Imperialist Malcolm Rifkind:

    You listen. Stop interfering in we Chinese Hong Kong SAR internal affairs, otherwise we stop all the business contracts.

    As Chief Executive, I don’t need you to point fingers and draw feet ( 指手劃腳)at me and talk three say four (說三道四)to our heroic police force.

    You telling me to do the ‘everything must be done to avoid such a tragedy’ ?

    You telling me? Yes actually I am doing. I saying to police to use real bullets. Yes, actually real real bullet indeed. You scare? This mean actually I doing everything, OK?

    So, don’t bullshit with bullet. Ok?

    Now if you send me more rubbish letter like this, I shall appeal to President to call back all Chinese student in Britain, so that all your universities and polytechnics will suffer more bad than being attacked by lethal poisoning tear gas and real bullet, and have to close down immediately because no more money, understand ?

    Your disdainfully,

    Carrie Lam.

    而這張信紙上,最好用隱形墨水加一行:

    P.S.
    Dear Malcolm,
    you know what my situation is like. Please keep my British citizenship and that of my family as I am in real shit. I’ll explain all to you one day, face to face.
    Love.

    Yours,
    Carrie

  • yours下款 在 陶傑 Facebook 的精選貼文

    2019-11-18 12:53:30
    有 23,716 人按讚

    前外相聶偉敬就香港暴血局勢,緊急致函香港特首林鄭月娥。

    於是,又到了學英文時間。

    先留意上款:聶偉敬稱林鄭為 Dear Mrs Lam,而不是 Dear Carrie。

    一般而言,即使是公文信來往,由於此信不涉公司團體,特別是林鄭是英國殖民主餵養大的「精英」,而此信也嘗試動之以情(假設收信人懂得這個字的話),因此上款應以筆書寫為 Dear Carrie,與下款的簽名一致。

    但沒有。這是前宗主人開門見山對「港英餘孽」頗為不悅的含蓄暗示。

    果然,開篇第一句:We are writing as a matter of utmost urgency, Urgency 還不夠,還要加Utmost , 英式英文不重浮誇,益見嚴峻。

    第二段更重複:We are gravely concerned。不得了。而且強調:Everything must be done to avoid such a tragedy,亦「你必須採取一切手段避免此等悲劇」,語氣與習近平或韓正下命令相同。如果你還記得鴉片戰爭,看到這一句,應該開始覺得不太舒服。

    第三段核心所在:我們譴責少數(即大陸語言的「一小撮」)學生的暴力,「但」(but ) 我們相信,警方的行動,幾個星期以來令局勢火上加油升級。因果主次,一目了 然。

    最後一段,豈止下令,簡直鞭撻。左一句 you have a duty,右一句 you have the authority。但如何解決?英國前主人為尊重「港人治港,高度自治」、尊重中國人民感情,並無詳細(亦即大陸說的「具體」)指示,只以一句 to seek a meaningful way forward (找尋一個能令局勢向前進的有意思的辦法):你自己搞掂。

    最後一段:全世界都在看着你,你自己好自為之。嘩,簡直是恐嚇了。

    如果你是林鄭,這封英文信應該怎樣回覆?

    勿忘記,任何回信,先要交北京批准,因此回信即使用英文寫,也要中央官員看得懂而拍板,因此我試代擬如下:

    You hateful British Imperialist Malcolm Rifkind:

    You listen. Stop interfering in we Chinese Hong Kong SAR internal affairs, otherwise we stop all the business contracts.

    As Chief Executive, I don’t need you to point fingers and draw feet ( 指手劃腳)at me and talk three say four (說三道四)to our heroic police force.

    You telling me to do the ‘everything must be done to avoid such a tragedy’ ?

    You telling me? Yes actually I am doing. I saying to police to use real bullets. Yes, actually real real bullet indeed. You scare? This mean actually I doing everything, OK?

    So, don’t bullshit with bullet. Ok?

    Now if you send me more rubbish letter like this, I shall appeal to President to call back all Chinese student in Britain, so that all your universities and polytechnics will suffer more bad than being attacked by lethal poisoning tear gas and real bullet, and have to close down immediately because no more money, understand ?

    Your disdainfully,

    Carrie Lam.

    而這張信紙上,最好用隱形墨水加一行:

    P.S.
    Dear Malcolm,
    you know what my situation is like. Please keep my British citizenship and that of my family as I am in real shit. I’ll explain all to you one day, face to face.
    Love.

    Yours,
    Carrie

  • yours下款 在 BennyLeung.com Facebook 的最佳解答

    2019-02-11 08:59:41
    有 14 人按讚


    Unwire.hk】Dear Jane:擔心科技搶飯碗 但人的感情無法取替

    Dear Jane的歌曲給人的感覺都是「情歌」,但細心留意歌詞,有很多都圍繞著對科技的感受。就連今次演唱會的主題,都是回歸原始,以信件的下款「Yours Sincerely」為題,不知道四子對科技的想法又如何?

    擔心科技會搶飯碗 人的情感更需著重

    今次訪問找來幾部平板電腦給Dear Jane夾Band,不到十五鐘,已經順利完成半首歌曲。但事後他們都大叫有難度,結他手Howie更直言:「大家都會覺得無理由一班熟練樂器操作的人會覺得難,但其實因為它的邏輯不是樂手慣用。」但他相信這個應用程式能夠提供很好的機會給不懂真實樂器操作的朋友,享受到夾Band的樂趣。

    雖說他們都慣用真樂器,但都不反應科技確實在創作上幫助了很多。就以鼓手Nice為例,他說現時都不再用紙筆寫低音符,靈感一到時即時拿出手機哼出旋律,就能夠方便快捷記錄下來。

    Dear Jane透露在演唱會後會到外地一所古堡錄音,而是次的準備亦正正令他們感受到科技帶來的方便:「除了真實的樂器之外,是可以一個行李箱裝。以前一間需要一千呎的錄音室器材,我可以一部手提電腦就能把整間錄音室帶來,我帶兩隻喇叭,幾支咪高峰。」

    科技帶來的方便,更可以代替人的工序,四位會否擔心飯碗比搶走呢?主音Tim:「我都有聽說現在有科技、電腦可以自行配樂及編曲。你要怎樣的感覺,怎樣的音樂類型,它可以砌出一首完整編曲,但我覺得最後它缺少了一樣東西,就是沒有人的感覺。」

    低音結他手Jackel補充:「我們覺得人的感情是電腦無法取替」

    打機一年不出戶 Dear Jane考慮挑戰

    經常都會聽到覺得Dear Jane的歌曲譬如《深化危機 》、《身體語音》,就連今次演唱會的主題《Yours Sincerely》都不太鼓勵人用電子或是科技與人溝通,四位是否都是這樣呢?

    「由歌曲到我們四人之間的溝通都是,電子科技可以幫助到我們方便一點。科技能夠幫助樂隊更多。」Jackel回應。

    Nice補充:「以往我們一路都花很多心思在營造Dear Jane的聲音,所以上年用上電子元素包裝樂隊聲音,出來的成績也幾好。」無可否認,Dear Jane今年的作品確帶給樂迷新感覺,而在各在頒獎禮中亦得到不錯成績。

    訪問當中,Howie忽然爆出疑問:「真的有很多人可以坐在家中半年只用手機不出門,如果有一年沒有夾band沒有工作我們可以這樣嗎?」

    Tim回應:「我們都試過打機打了一年。」

    Howie坦言現時生活夠方便,水費電費也可用應用程式交,遊戲也可在網上買,根本沒有外出的理由。更揚言不用舉辦演唱會,挑戰在家天天打機已經夠好玩。

    問到他們能否一年不出戶,阿Tim說他不可能,見見朋友還是有需要。鼓手Nice卻說沒有不可能,因為買了很多遊戲都未有機會玩,灰心得只能在網上看結局就當自己已經玩了。聽起來有點可悲,但願他們四人在演唱會後有機會休息一下,有機會開封一堆心愛的遊戲包裝吧!

    後記:

    訪問後段我問他們覺我那一首歌在演唱會非唱不可,Tim的答覆是《哪裡只得我只你 》這首正正是我心目中最Tech最Touch到我的一首。我說整首歌表達到這個時代談戀愛的風氣—人人都把戀情放到社交平台,希望從中得到別人認證、讚好、留言。但戀愛都是兩個人的事,何不好好把感情集中在與對方實時相處呢?

    #音樂 #科技

你可能也想看看

搜尋相關網站