[爆卦]yes or yes空耳是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇yes or yes空耳鄉民發文收入到精華區:因為在yes or yes空耳這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者vincent7977 (白水放)看板TWICE標題[分享] YES or YES 拼音+中譯+...


官方MV :https://youtu.be/mAKsZ26SabQ
中譯來源:官方MV & vincent7977 (@ptt-TWICE)
官方應援:https://fans.jype.com/BoardView?BoardName=twice_notice&Num=901
應援參考:https://youtu.be/r-vLGzfFKVA



Mi:Hey boy
Look, I'm gonna make this simple for you,
you got two choices... Yes or Yes

(nae dae-dap-eun ha-na-ya Y! E! S! TWICE!)
(我的回答只有一個 Y! E! S! TWICE!)

(Im Nayeon! Yoo Jeongyeon! Momo jjang! Sana jjang!)
志:(Ah ah~) dul jung-e ha-na-man gol-la YES or YES?
兩個你選一個 YES or YES?
(Park Jihyo! Mina jjang! Kim Dahyun! Son Chaeyoung! Chou Tzuyu!)
娜:(Ah ah~) ha-na-man seon-taek-hae eo-seo YES or YES?
選一個嘛 快點 YES or YES?

定:nae-ga i-reoh-ge-do i-gi-jeog-i-eoss-deon-ga
我什麼時候變得這麼有意欲
mwon-ga i-reoh-ge gaj-go sip-deon jeok iss-eoss-na (iss-eoss-na)
曾經這麼想要過嗎
da nol-la (da nol-la) nae ppeon-ppeon-ham-e
都被我的厚臉皮嚇了一跳
(Come on and tell me yes)
(Come on and tell me yes)

Mi:saeng-gak-bo-da gwa-gam-hae-jin na-e si-na-ri-o
我的劇本比想像的更大膽
i jeong-do plan i-myeon wan-byeok-hae man-jok-hae (man-jok-hae)
這樣的plan 很完美 很滿意
I don't care (I don't care) nu-ga mwo-rae-do
別人要怎麼說 I don't care
(You better tell me yes)
(You better tell me yes)

Sa:nae mam-eun jeong-haess-eo Yes!
我決定好了 Yes!
geu-reom i-je ne dae-dab-eul deur-eul cha-rye (ne!)
現在該聽你的回答了
子:him-deul-myeon bo-gi-reul jul-ge neon go-reu-gi-man hae
很難的話給你選項 你只要選就好
go-min-hal pir-yo-do eops-ge hae-jul-ge (go.min.an.hae.)
讓你不用苦惱 (不 會 苦 惱)

娜:mwol go-reul-ji mol-la jun-bi-hae-bwass-eo
不知道你選哪個 所以我準備了
彩:dul jung-e ha-na-man gol-la YES or YES?
兩個你選一個 YES or YES?
志:ne ma-eum-eul mol-la jun-bi-hae-bwass-eo
不知道你怎麼想 所以我準備了
Sa:ha-na-man seon-taek-hae eo-seo YES or YES?
選一個嘛 快點 YES or YES?

定:silh-eo-neun silh-eo Mo:na a-ni-myeon uri?
不要你的不要 要"我"還是"我們"?
定:seon-taeg-eul jon-jung-hae 多:geo-jeor-eun geo-jeol-hae
尊重你的選擇 但拒絕你的拒絕
志:seon-taek-ji-neun ha-na ja seon-taeg-eun ni mam
選項只有一個 就照你想的選
子:It's all up to you
It's all up to you
娜:dul jung-e ha-na-man gol-la YES or YES?
兩個你選一個 YES or YES?

Mi:jin-sim-il-kka? (Mo:Do not guess)
是真心嗎? Do not guess
Mi:jin-sim-i-ni? (Mo:Do not ask)
是真意嗎? Do not ask
娜:ae-mae-han jwa-u mal-go
不要曖昧的左和右
hwak-sil-hi wi-a-rae-ro
要確實的上與下

多:There's no letters N & O
There's no letters N & O
ji-wo-beo-ril-lae o-neul bu-ro
從今天起全部擦掉
彩:bok-jap-ha-ge go-min-hal pi-ryo eops-eo
沒有混亂的苦惱
jeong-dab-eun YES YES YO
正確答案是 YES YES YO

定:eops-deon i-gi-sim-do ja-geuk-ha-neun neo-e nun-gwa
激起了我沒有的私心 你的眼睛
neol hyang-han ho-gi-sim-i man-na-seo
還有對你的好奇心 見面後
Mo:ta-ol-la (ta-ol-la) ta-o-reun-da (ta-o-reun-da)
越來越多 越來越強
My heart burn burn burn
My heart burn burn burn
(You better hurry up)
(You better hurry up)

Sa:jo-geum swip-ge mal-ha-ja-myeon
簡單來說也就是
neon mwol gol-la-do nal man-na-ge doel geo-ya (wa~!)
你無論選什麼都會跟我交往
Mi:mwo jom hwang-dang-ha-gin hae-do eok-ji-ra-go hae-do
雖然有點荒唐 就算這是強迫
jeol-dae hu-hoe-ha-ji anh-ge hae-jul-ge (hu.hoe.an.hae)
但絕不會讓你後悔 (不 會 後 悔)

娜:mwol go-reul-ji mol-la jun-bi-hae-bwass-eo
不知道你選哪個 所以我準備了
彩:dul jung-e ha-na-man gol-la YES or YES?
兩個你選一個 YES or YES?
志:ne ma-eum-eul mol-la jun-bi-hae-bwass-eo
不知道你怎麼想 所以我準備了
Sa:ha-na-man seon-taek-hae eo-seo YES or YES?
選一個嘛 快點 YES or YES?

定:silh-eo-neun silh-eo Mo:na a-ni-myeon uri?
不要你的不要 要"我"還是"我們"?
定:seon-taeg-eul jon-jung-hae 多:geo-jeor-eun geo-jeol-hae
尊重你的選擇 但拒絕你的拒絕
志:seon-taek-ji-neun ha-na ja seon-taeg-eun ni mam
選項只有一個 就照你想的選
子:Now, it's all up to you
Now, it's all up to you

彩:Maybe not (多:No! No!)
Maybe not (No! No!)
彩:Maybe yes (多:No! No!)
Maybe yes (No! No!)
志:jom deo seon-myeong-ha-ge
再說的清楚些
ne mam-eul nae-ge bo-yeo-bwa
讓我看看你的心意
娜:gwi gi-ur-yeo-bwa
打開耳朵聽聽看
mu-seun so-ri-ga deul-li-ji anh-ni
有沒有聽到什麼聲音
(It's! Simple! Y! E! S! Hey!)
(It's! Simple! Y! E! S! Hey!)

(歡呼)
定:dul jung-e ha-na-man gol-la YES or YES?
兩個你選一個 YES or YES?
Mo:ha-na-man seon-taek-hae eo-seo YES or YES?
選一個嘛 快點 YES or YES?
志:ha-na deo bo-tae-seo YES or YES or YES
再多給你一個 YES or YES or YES
Mi:gol-la-bwa ja seon-taeg-eun ni mam
選吧 就照著你的心

娜:mwol go-reul-ji mol-la jun-bi-hae-bwass-eo
不知道你選哪個 所以我準備了
彩:dul jung-e ha-na-man gol-la YES or YES?
兩個你選一個 YES or YES?
志:ne ma-eum-eul mol-la jun-bi-hae-bwass-eo
不知道你怎麼想 所以我準備了
Sa:ha-na-man seon-taek-hae eo-seo YES or YES?
選一個嘛 快點 YES or YES?

定:silh-eo-neun silh-eo Mo:na a-ni-myeon uri?
不要你的不要 要"我"還是"我們"?
定:seon-taeg-eul jon-jung-hae 多:geo-jeor-eun geo-jeol-hae
尊重你的選擇 但拒絕你的拒絕
志:seon-taek-ji-neun ha-na ja seon-taeg-eun ni mam
選項只有一個 就照你想的選
子:It's all up to you
It's all up to you

娜:ha-na-man seon-taek-hae eo-seo YES or YES (TWICE or TWICE)?
選一個嘛 快點 YES or YES?

---

這...是恐怖情人吧(抖...)

分part跟應援範本等MCD或音銀舞台出來之後再來校正(已補)
轉載請附上本文網址&註明cr.vincent7977@PTT-TWICE

另徵BDZ韓文歌詞中譯XD

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.178.246
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1541438996.A.6D9.html
g9k1895417: 推~空耳! 11/06 01:31
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 11/06/2018 01:31:12
sugerwinds: 推推 11/06 01:32
isayhousayya: 推推 11/06 01:33
erica568837: 推 11/06 01:33
ghost900713: 恐怖情人XDDDD 11/06 01:37
devidevi: 不要曖昧的左右,只要確實的上與下,(遮臉) 11/06 01:42
runruncar440: 恐怖情人XDDD 11/06 01:44
runruncar440: 等等樓上在想什麼 11/06 01:44
別亂想R 左右應該是引伸成搖擺不定的意思 上下只是拿來跟左右相對而已
HowWhy99: 看翻譯 還真的挺中二的 XDDDD 強迫yessssssssss 11/06 01:45
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 11/06/2018 01:46:28
freeichou2: 恐怖情人哈哈哈 11/06 01:45
tnjmsjmdct: twice的話當然無條件yes 11/06 01:52
cw22: 子:不用考慮 叫你選就對(舉槍) 根本超恐怖 11/06 01:52
jason0094: 是指點頭,搖頭吧 不要no 只要yes 11/06 01:52
jun2006: 確實的上與下就是點頭說Yes呀~ 11/06 01:53
喔喔喔這有道理 我被"曖昧"帶走了沒想那麼多XD
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 11/06/2018 01:55:04
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 11/06/2018 01:57:23
garyqbs: 不用考慮XDDDD 11/06 02:07
m9o2o: 欸沒想到左右上下有搖頭點頭意思,我原本以為是要做女王XDD 11/06 02:10
ionchips: 聽好幾次很喜歡Sana的YES跟定Mo多串的副歌part >< 11/06 02:41
shwd: 恐怖情人XDD 11/06 03:45
isa81148: 對愛情勇往直前的態度(X) 不愛我不行(O) 11/06 03:50
ymax36050: 開頭孩子們的眼神 又被定延載到奇怪的地方 是恐怖情人 11/06 05:12
ymax36050: 沒有錯 xd 11/06 05:12
mintsern: MV裡面拿著來福槍問你,當然要回答yes啊XDD 11/06 05:48
arynas: 請問v大:定:不要你的不要 多:拒絕你的拒絕.MV簡中翻譯不同 11/06 06:01
arynas: 是否也算是可以那樣翻? 11/06 06:02
vincent7977: 你去看MV的英文字幕就知道完全是兩回事 11/06 06:05
vincent7977: 官方的簡中翻譯有時候蠻不靠譜的… 11/06 06:06
arynas: 嘿啊.就是看到簡中/英矛盾,所以來問一下,從韓語角度比較準 11/06 06:14
u6fm3: 歌詞超直接哈哈 11/06 06:26
chaechae: 恐怖情人XDDDDD 11/06 07:18
alob520: 推推 11/06 07:28
reweek: 霸道總裁風的歌詞XDD 感謝翻譯 11/06 07:57
SaTzuNaMo: 原來是點頭搖頭 XDD 11/06 08:11
smile00823: 超霸氣的啊XDDDD 11/06 08:15
wu9883005: 不過男生聽到女友這樣說,的確會蠻開心的~讚讚 11/06 08:22
Toro717: 推 11/06 08:23
v00001: 好啦不愛也是真的不行XD 11/06 08:45
chloefish: 推 11/06 08:53
ChoDino: 感謝! 11/06 08:56
radishhead: 推 11/06 08:58
popo60312: 超級霸道 不過我喜歡XD 11/06 09:05
temma: 霸氣外露啊啊啊~~~ 11/06 09:18
m2839381: 現場應援一定很棒 11/06 09:28
Hallababy: 霸氣推 XD 11/06 09:31
elley504: 推!! 應援好難壓~~~ 11/06 09:34
bbblair: 推推 11/06 09:36
lfuser: 開頭連起來是只能選一個 太難選了吧 11/06 09:58
kuochieh: 這歌詞我給100分! 11/06 10:26
chfansl: “不要你的不要 是我還是我們”這句原文有點模糊 但看到 11/06 10:51
chfansl: 好多引用意思差很多的版本... 推翻譯! 11/06 10:51
wumayzi: 那句的意境:不要不選喔,要和我在一起、還是我們在一起 11/06 11:16
wumayzi: 多賢那句則是:我尊重你的選擇,但不能拒絕和我在一起XD 11/06 11:16
wumayzi: 官方簡中歌詞看起來是完全不同的情境XD 11/06 11:17
PinkBnN: 不要你的不要 要"我"還是"我們"? 這句這樣翻更直接了XDDD 11/06 11:18
wumayzi: 其實這首歌可以拍情境式的MV說,歌詞太有畫面了 11/06 11:26
Sonderrr799: 霸道XD 11/06 11:35
zazener: 感謝翻譯,看MV的時候有點一頭霧水,現在完全清楚了 11/06 11:39
sword10723: 推翻譯~ 11/06 11:40
zazener: 霸道又可愛的歌詞 11/06 11:40
vjr964040: 推 11/06 12:55
PerFrancis: 九個霸道總裁:準備捐腎了嗎?(Yes/Yes) 11/06 13:27
wing0614: 推 感謝翻譯 11/06 14:30
wing0614: 推推 11/06 14:32
konbai: 歌詞好可愛喔喔喔 11/06 14:40
ujkies99: 喜歡開頭的應援!! 11/06 15:17
ericbeat: 推翻譯 也推恐怖情人 11/06 18:02
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 11/06/2018 18:20:05
husky1989: 恐怖情人 霸道總裁風XDDDD 11/06 18:48
Katniss21: 天啊我快暈爆XDD 11/06 19:00
Katniss21: 啊啊啊推錯篇抱歉 11/06 19:00
devidevi: 原來上下左右是點頭跟搖頭.... 11/06 19:02
qwaszx0101: 推推推!!! 11/06 19:24
chloefish: 推推推 11/06 23:21
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 11/09/2018 22:13:58
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 11/09/2018 22:14:17
chichi0703: 推 11/11 20:32

你可能也想看看

搜尋相關網站