[爆卦]yam發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇yam發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在yam發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 yam發音產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過30萬的網紅那一年我們在曼谷 - 曼谷幫,也在其Facebook貼文中提到, #巨無霸陶甕麵 Aom Noodle ก๋วยเตี๋ยวโอ่ง​ ​ 泰國叻丕府 (Ratchaburi ) 是個出名的製陶之府,出品的陶甕容器種類多,花紋圖案帶有傳統色彩。泰文的 โอ่ง,發音 Aom,是罐或甕的意思。 ✅當地知名麵店 Aom Noodle ก๋วยเตี๋ยวโอ่ง 得此...

  • yam發音 在 那一年我們在曼谷 - 曼谷幫 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-18 21:11:51
    有 353 人按讚

    #巨無霸陶甕麵 Aom Noodle ก๋วยเตี๋ยวโอ่ง​

    泰國叻丕府 (Ratchaburi ) 是個出名的製陶之府,出品的陶甕容器種類多,花紋圖案帶有傳統色彩。泰文的 โอ่ง,發音 Aom,是罐或甕的意思。
    ✅當地知名麵店 Aom Noodle ก๋วยเตี๋ยวโอ่ง 得此靈感,以甕為主題,大量使用陶甕容器來裝盛飲料、調味料、 大型陶甕則當桌底,充分發揮叻丕府這個陶甕之府的特色。
    ✅這裡的巨無霸陶甕麵也是賣點之一,有 139、199、359 及 499泰銖四種套餐,湯頭有泰式船麵,泰式酸辣 Tom Yam和泰式豆腐乳。
    ✅如果選用 499 套餐,可以同時享用兩種湯頭, 搭配5種特色麵條及脆炸豬皮,喝著冰涼的陶甕水果汁,真是過癮。
    人多的時候大家可以挑戰一下巨無霸陶甕麵,測試一下自己的實力有多深喔!​


    【巨無霸陶甕麵 Aom Noodle】
    營業時間:08:00-17:00
    📌地址:140 ถนนเจดีย์หักตำบลหลุมดินอำเภอเมืองราชบุรีราชบุรี 70000
    📌英文地址:140 Chedi Hak, Lum Din, Mueang Ratchaburi, Ratchaburi 70000
    📌Google Map:https://goo.gl/maps/g31qJbQsHtQ6o2ce9



    –––––––––––––––––––––––––––––––––––––​

    🔥 宅家生活必備!#走跳選品 現正熱賣中🔥

    耍廢在家的生活,總是覺得缺點什麼嗎?
    我們嚴選超多商品:超便利的防疫小物、產地直送生鮮,秒變神廚的懶人料理包..... 就等你進來逛啦 👉https://bit.ly/走跳選品

  • yam發音 在 Facebook 的精選貼文

    2021-04-11 16:30:22
    有 113 人按讚

    【Coast】
    上星期某天晚餐在台北晶華酒店的Coast餐廳喝到一碗很好喝的湯。說到泰國的湯,酸辣蝦湯「冬蔭功」(ต้มยำกุ้ง/tom yum goong)不管是名字和發音都如同是背後靈一般,佔據了大多數其它泰國湯品的話語權。Tom Yum Goong中的Tom是動詞,指的是煮沸;Yum則是一種酸辣的沙拉;而goong則是蝦子。發源於泰北山地,而從濱河、楠河及永河的交匯處那空沙旺附近開始被稱為昭披耶河(แม่น้ำเจ้าพระยา,/Maenam Chao Phraya)穿過曼谷直到暹羅灣。昭披耶河盛產蝦子,周遭的區域被視為酸辣蝦湯的誕生地。一開始只是在水中加蝦子煮沸,不過這樣煮出來的湯有腥味,於是就有人試著以當地的香料來平衡腥味,經過不斷嘗試後,發現加入泰國檸檬葉(kaffir lime leaves,箭葉橙的葉子)、香茅(lemongrass)、南薑(galangal,又稱高良薑)三種香草的話,可以為湯頭注入美妙的香氣。

    而其它被冠以「冬蔭」之名的湯品還有「Tom yam pla」(ต้มยำปลา)這種酸辣魚清湯。而其實若不是因為觀光客更愛蝦的版本的話,酸辣魚清湯原本是當地流傳最廣的一道冬蔭湯品。雞肉版的則稱為「Tom yam kai」 (ต้มยำไก่);有著包括蝦、花枝、蛤蜊和魚等海鮮總匯的叫「Tom yam po taek」 (ต้มยำโป๊ะแตก) 或 「tom yam thale」(ต้มยำทะเล)。 需要小火長時間慢燉的「Tom yam kha mu」 (ต้มยำขาหมู),則是酸辣豬腳湯。

    除了「冬蔭」之外,再加上「冬桑」(Tom saep /ต้มแซ่บ)、「冬可隆」(Tom khlong/ต้มโคล้ง),與南薑雞湯「冬凱」(Tom kha kai/ ต้มข่าไก่),並稱為泰國四大湯。那天的湯品屬於「冬可隆」(Tom khlong/ต้มโคล้ง)這種酸辣魚乾湯。餐廳使用了台灣的扁魚乾。傳統的做法是將泰國檸檬葉、香茅、南薑、紅蔥、羅勒這些香料植物和辣椒都先炒到焦乾,再入鍋與烤魚乾一同燉煮。而Coast的做法則是將烤過的魚乾加入事先熬好的湯中,再熗入切絲花枝的碗中。而Tome khlong中的「Kloang」這個詞可能源於「ploang」這種有著類似於 kloang 食材的傳統湯品,特別是加了羅望子醬的,而羅望子醬也正是這道湯品所不可或缺的靈魂。

    延伸閱讀:《到底什麼叫嘎拋?伊森菜系的田螺咖哩和蘭納菜系的泰北金麵:泰國菜之兵法 What the Heck is Phat Kaphrao? Kaeng Khae Hoi from Ahan Isan and Khao Soi from Ahan Lanna?: The Culinary Art of War on Thai Cuisine》:https://naihaolee.pixnet.net/blog/post/357267329-

  • yam發音 在 女子@清邁—ในเชียงใหม่ Facebook 的最佳解答

    2018-06-28 18:42:45
    有 95 人按讚


    ยำปลาสลิด

    跟朋友吃飯點菜時,她問我有沒有吃過「ยำปลาสลิด」,我說吃過一些炸魚拌上不同的香草、作料,但不確定菜名。「那就點來吃,然後跟你講故事。」

    原來 ปลาสลิด 是毛足鱸屬,維基百科上標示中文譯名為糙鱗毛足鱸(Trichopodus pectoralis),在泰國主要產地是在中部北欖府 จังหวัดสมุทรปราการ 和 龍仔厝府 จังหวัดสมุทรสาคร。魚隻去頭處理乾淨後拿來醃鹽、日曬,多半油炸後以不同料理法,或炒或拌或煮成湯水料理。

    那天點的是 ยำ,用了芒果絲、檸檬汁、薄荷、香菜、魚露、香茅、紅蔥等材料拌上炸的酥脆的魚塊。是道鹹、辣、微甜的下酒菜。

    料理上桌後,朋友說,สลิด 單獨這個詞在北方話發音尾音音調會略高一點,有著「浮誇、做作 เกินหน้าเกินตา」的意思。例如哪位手帕交某天說話或穿著打扮過度誇張了,會用這個詞來笑話對方。但是,這僅用於熟識的朋友圈,雖不至於到詆毀的程度,若不確定交情是否足以開這樣的玩笑時還是別用為佳。

    *補充:
    1、ยำปลาสลิด 讀音 yam plaa salít。

    2、查資料時剛好看到 youtuber 「เจ๋อโบ กวนจีน」的影片,好像這個詞也曾為年輕人之間的俚語:
    https://youtu.be/gISBR1W1PAg

    3、ยำปลาสลิด 做法(泰文):
    https://youtu.be/FJdOcVkyZro

你可能也想看看

搜尋相關網站