[爆卦]xi讀音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇xi讀音鄉民發文沒有被收入到精華區:在xi讀音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 xi讀音產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅徐耀昌加油讚,也在其Facebook貼文中提到, #阿昌哥來講客 38【打鬥敘】 - 週末日,相約左鄰右舍一起「打鬥敘」[ daˋ deu xi ]一下吧😄 - 打鬥敘是客語的「餐敍」,客庄特色就是美食豐富,具有人情味,過往阿昌哥也常有與左鄰右社們一人準備一道拿手菜餚,相約打鬥敘的經驗,不只可以品嚐到各家拿手廚藝,還能在交流中增進鄰里感情😊 - 開...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅DJ Yin 盈盈 ,也在其Youtube影片中提到,相信沒有人不愛錢吧? 愛它就要好好認識它呀!? #轉發發大財 我相信80%甚至更多的馬來西亞人未必知道我們手中鈔票的知識 你記得每一個面額的鈔票上面的圖案是什麼代表什麼? 你確定鈔票上面的那個人是你以為的那個人嗎? 那你又知不知道上面的簽名是誰的簽名呢? 看完這集,肯定讓你漲知識! 然後財源...

  • xi讀音 在 徐耀昌加油讚 Facebook 的最佳貼文

    2021-03-07 09:00:00
    有 600 人按讚

    #阿昌哥來講客 38【打鬥敘】
    -
    週末日,相約左鄰右舍一起「打鬥敘」[ daˋ deu xi ]一下吧😄
    -
    打鬥敘是客語的「餐敍」,客庄特色就是美食豐富,具有人情味,過往阿昌哥也常有與左鄰右社們一人準備一道拿手菜餚,相約打鬥敘的經驗,不只可以品嚐到各家拿手廚藝,還能在交流中增進鄰里感情😊
    -
    開始從政以後生活越來越忙碌,要自己準備美食比較困難,但是每到各個鄉鎮市,總還是會與當地的熟識一起餐敘,保持聯繫之餘,在用餐交流中,也可以深入了解地方狀況呢!跟您們分享幾個過去在在地用餐的好去處,都十分美味喔。也歡迎鄉親分享您們的口袋名單!
    -
    🙏客語讀音承蒙 苗栗縣客家事務輔導團 徐煥昇委員 協助完成。

  • xi讀音 在 徐耀昌加油讚 Facebook 的最佳貼文

    2021-01-10 09:00:00
    有 651 人按讚

    #阿昌哥來講客 30【平安順序】
    各位鄉親們,新年已經過了一週,您們都還好嗎,是否已經想好新年目標與希望了?
    過去一年,阿昌哥在苗栗施政上獲得許多肯定,新的一年,我除了希望自己能帶領苗栗各局處,打造更好的幸福城市外,最大的願望是希望每一位苗栗鄉親,平安順序[ pinˇ onˊ sun xi ]🙏
    -
    過去一年,台灣好不容易挺過了疫情,在全球疫情嚴峻的時刻,因為大家的努力,我們得以如常生活。新的一年,我想把祝福送給每一位您們,無論是我曾拜訪過的學生們,曾經共餐的老友,或是來到當地給予我支持的鄉親,阿昌哥希望你們新的一年好好食飯、好好生活,平安健康😊
    願我們都「平安順序」,迎接更好的一年。
    -
    🙏客語讀音承蒙 苗栗縣客家事務輔導團 徐煥昇委員 協助完成。

  • xi讀音 在 徐耀昌加油讚 Facebook 的最佳解答

    2020-09-20 09:00:00
    有 668 人按讚

    #阿昌哥來講客 14【四炆四炒】
    ✨今晚....我想來點客家「四炆四炒」✨
    最近這句廣告用語很流行,阿昌哥也藉此跟大家推廣一下好吃的「四炆四炒」[xi vunˇxi cauˋ]。
    「四炆」指的是:炆爌肉、鹹菜炆豬肚、排骨炆菜頭、肥湯炆筍乾;「四炒」則是:薑絲炒大腸、客家炒肉、鴨血炒韭菜、鹹酸甜(豬肺黃梨炒木耳),這八道菜,雖然不奢華,但是道道色香味俱全,以前在客家的婚宴中,這八道菜也是標準菜色,方便食用易保存,充分展現我們客家人勤儉美德👍
    -
    那天阿昌哥在獅潭用餐,果然餐桌上也出現四炆四炒中的幾道,也有我最愛吃的薑絲炒大腸,酸酸口感,十分開胃又下飯!分享照片給各位鄉親看,看著都食慾大開呢!
    您們呢?今晚想來點什麼?一起來分享一下苗栗美食、客家美食吧!
    🙏客語讀音承蒙 苗栗縣客家事務輔導團 徐煥昇委員 協助完成。

  • xi讀音 在 DJ Yin 盈盈 Youtube 的最佳貼文

    2021-02-17 20:30:15

    相信沒有人不愛錢吧? 愛它就要好好認識它呀!? #轉發發大財

    我相信80%甚至更多的馬來西亞人未必知道我們手中鈔票的知識
    你記得每一個面額的鈔票上面的圖案是什麼代表什麼?
    你確定鈔票上面的那個人是你以為的那個人嗎?
    那你又知不知道上面的簽名是誰的簽名呢?

    看完這集,肯定讓你漲知識! 然後財源滾滾來!Huat Ah!!!

    ⚠️ 讀音錯誤:地壳(qiào)? 正確讀音

    I’m sure that all of you love money! You should’ve more knowledge about it! ?

    I believed that 80% or even more Malaysian have less concern about the knowledge of Malaysia banknotes.
    Can you tell the meanings of the graphics on every banknotes.
    Do you sure that the figure on the banknotes is who you assumed?
    And do have an idea about the signatures on the banknotes?

    You’ll sure be wise of it then after this episode! Huat Ah!

    ✒️ 撰稿 Pengarang::梁國忠 ✨(FB @Jasper Leong)
    ? 剪接 Editor:張惠晶 ✨(IG @bettyteoh27)
    ? 剪接助理 Assistant Editor :Erlina ✨ (IG @ererlina313)

    ? Youtube 訂閱DJ YIN 盈盈 ? https://bit.ly/2UrEWEK ? 記得開啟YouTube?通知唷!

    DJ Yin盈盈 x 青青闆娘
    ?:主持人|配音員|前OneFM 988 DJ
    ?:生活旅遊Vlogger|菜鳥YouTuber
    ?:@pandanrepublic 闆娘
    ?:djyinyin881@gmail.com

    Follow ?DJ YIN 盈盈
    ▶ FB : https://bit.ly/3ddYFAs
    ▶ IG :https://bit.ly/2Qyb8oT

    Follow ? 青青 Pandan Republic ✨
    ▶ FB : https://bit.ly/3bbQAub
    ▶ IG :https://bit.ly/3bidAbf

  • xi讀音 在 王炳忠 Youtube 的精選貼文

    2020-08-12 04:42:58

    【贊助王炳忠自媒體 呼群保義撥亂反正】
    💰ECPAY贊助網址:https://p.ecpay.com.tw/91636 (信用卡、ATM、超商付款皆可,懇請多多支持)
    💰支付寶打賞帳號:13581883245
    🔥王炳忠臉書粉專:https://www.facebook.com/bingzhong.wang
    🔥王炳忠今日頭條:搜索「王炳忠台湾」
    🔥王炳忠官方微博:https://www.weibo.com/puchenwang
    ♦♦♦
    我如再不出來給大家開英語小教室,不知道網上什麼阿X英語的,是不是也會加入硬拗鬼扯的行列!

    上回其實就搞過一次,陳時中拿英文信唬人,謊稱台灣最早通報新冠疫情給WHO,騙大家都看不懂英文。這回美衛生部長阿札爾當蔡英文面喊President Xi(習主席),總統府硬拗是拼音問題(Tsai再怎麼發音也不會變成Xi),後來大概覺得不夠說服人,又開始透過綠媒炒作這是另一個英文字presidency,還找來新莊國中英文老師曾麗娜配合瞎掰,講得雲裡霧裡多高級的樣子,其實就是鬼扯淡!

    Presidency這個字意思是「總統職務」或「總統任期」,翻開英英字典解釋為the job of being president或the period when someone is a president,簡言之指的是「職務」(job)或「任期」(period)這種抽象概念,不是用來指人的稱謂。現在硬拗者還扯說,Presidency是一種外交辭令,類似「閣下」之意,但那也是Excellency,沒有人用Presidency當總統閣下,而且前面要加所有格代名詞(如your excellency、his excellency)。何況美國不是大英國協國家,不興這一套宮廷敬語,一般都直接稱Mr. President(總統先生)、Madam President(總統女士),不然就是President後面加姓,總之沒有什麼用Presidency當對方稱謂的說法!

    又有人搬出AIT公布的講稿,發現第一句話就是"Thank you, President Tsai [ts-eye](講稿上明明連讀音都有標示) , for welcoming me to Taiwan today",以此想證明阿札爾說的是「蔡總統」,但這其實是此地無銀三百兩,反而證明講稿上確實不是presidency,而是President Tsai,然而阿札爾卻念成了President Xi!

    如果阿札爾是口誤,那也應該有所說明,國民黨要求道歉完全應該。如果另有用心(基本上我認為美官員不會犯這種低級錯誤),那就值得現在一群妄想「聯美抗中」的台獨工作者深思:這不正是老美最擅長的兩面手法,刻意留下伏筆,意指台灣是中國一部分,幕後老大還是中國的習主席,蔡英文只是中國台灣當局(The Taiwan Authority of China,美國南海宣言所援引的海牙國際法庭判決對台灣的稱呼)的領導人,所以不算破壞「一中」,對大陸也有一番交代?

    如果連這種官式拜訪的稱謂都可以耍這套,你還寄望老美會為台灣打仗?與其繼續硬拗什麼拼音,不如深思一旦大陸決心要收回台灣牌,對老美來說其實就是一場交易,畢竟培養這乾女兒也花了不少心血(其實是台灣當看門狗還自備狗糧),就看能跟大陸敲點什麼利益來換吧!

    #President Xi #阿札爾 #感謝習主席

你可能也想看看

搜尋相關網站