為什麼這篇word整份文件翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在word整份文件翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者chairlechiu (乞兒)看板BoardGame標題[心得] 如何快速翻譯遊戲原文說明書時...
基本上板上外文能力好的人很多,
所以這篇文請外文能力好的人直接離開吧
這篇不是寫給你看的文章~ 因為相信你一定會努力吐槽
============= 外文能力不好的朋友請繼續閱讀 ==============
雖然現在的桌遊很多都有中文板,就算沒有中文板也會在購買的時候
店家會很貼心的給上中文翻譯
但是偶爾還是會遇到原文桌遊 (例如抽福袋)
然後就是外文能力不好的人 遇到這種事情只能哀天搶地
然後開始想想有沒有人可以依靠幫忙的
筆者我就是這種看到外文就無能為力
只能上網google看看有沒有資源可以用
但是偶爾還是會遇到無能為力的狀況
當然辦法是人想出來的, 科技越進步
聰明的利用網路 就可以有辦法解決
近日內 筆者抽福袋抽到一款 Emerald (翡翠) 網路上很明顯資源有限
所以就動起了自己翻譯的念頭
首先, 請去申請一個gmail帳號 << 其實很多人應該當有一個了
接著把說明書用掃描器全掃描起來(其實照相也可,但解析度要調好一點)
然後將圖檔上傳到google的網路硬碟
然後到google的網路硬碟裡,
將游標移到其中一個圖檔上,按滑鼠的右鍵
選擇用google文件模式開啟
等它跑一下, 接著你會發現 那張原圖的下方會出現說明書內所有的文字
這時就可以把所有的文字複製起來 , 貼在記事本或是word裡面
這樣就大幅度節省自己重新打字的問題了
ps:我試過 其實也可以拿來辨識中文
既然有了全部的外文了
接下來就簡單了 請再打開google翻譯這個功能
直接擷取一段外文貼上去就可以看到初步翻譯成果了
這邊有幾個地方要注意一下
1. 一次不要貼太多外文 約莫20行左右就好 不然會有點小問題
2. 記得要開自動辨識語言, 因為我最近一次開了才發現其實我掃描的是德文說明書
3. 如果翻譯的太奇怪, 請記得把滑鼠遊標移到中文翻譯那邊
另一邊的原文會反白起來, 請去對照一下原文, 有可能是圖文辨識出錯(常發生)
然後自己去修一下原文 翻譯部分就應該不會有太大問題
4. 機器翻譯的語法其實看起來大多很奇怪
所以要自己將翻譯結果先複製出來, 再根據整段意思按自己的想法重寫一次
(這段最辛苦,但是總比什麼都不知道的時候強了)
5. 如果你學會如何翻譯了, 有辦法就去協助調整google翻譯
例如 play 翻出來幾乎都是球員, 但是對桌遊規則來說應該是 玩家
給外文不好的朋友 翻譯原文說明書是條辛苦的路
但是翻譯出來後 會有很開心的成就感
希望大家都能有開心的翻譯之路
--
生活娛樂館 生活, 娛樂, 心情 視聽劇場 偶像,音樂,廣電
TaiwanPlaza 台灣 Σ台灣遊園地 TV-Set 電視 批踢踢電視公司
TaipeiCounty 台灣 Σ台北縣 TV_Channel 頻道 電視頻道
HsinChuang 北縣 新莊版 CTV 中視版
http://blog.xuite.net/chairle/day
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.169.140
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1425222570.A.BF5.html
看別人翻的, 跟自己翻的有什麼不一樣
自己翻譯的過程中, 就完全沒看它那份了
連要去哪下載都無法辨識