雖然這篇without醫學中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在without醫學中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 without醫學中文產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過9萬的網紅Dr. Ray 的急症室迎送生涯,也在其Facebook貼文中提到, 醫者有社會責任去保障公眾健康,我們認為梁卓偉教授和陳家亮教授作為香港兩所醫學院院長責無旁貸。因此,我們呼籲所有醫護人員參與連署,懇請兩位院長履行社會使命發表聲明保障社會大眾的健康和人身安全。 連署連結: https://forms.gle/teMGNCiZPMYatVbh8 ————————...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅艾莉的小太陽,也在其Youtube影片中提到,2017年 Avicii 推出迷你專輯 『 Avīci - 01 』 當時一系列的歌曲都很驚人 和Rita Ora合作的 Lonely together 和 Friends of mine 特別抓耳 但在這之中,艾莉特別喜歡的還是這首 Without you 有著從歌詞到曲風,由裡到外,透骨般孤獨...
「without醫學中文」的推薦目錄
without醫學中文 在 James Au, PT, CSCS Instagram 的最佳解答
2021-04-04 11:12:28
💥 Pectoralis Tear(附中文) “What do you need to know” - Allan came forward to me last week suffering from pain after trying for his bench press PR. He wa...
without醫學中文 在 CW|意識消費 Instagram 的最佳解答
2020-05-02 07:38:39
「矽膠係咪膠」呢條問題睇落好似問「鯨魚唔係魚呀?」,但矽膠原來唔係我以前諗嘅膠😆 喺呢度分享返我睇咗嘅資料 . 我哋日常常見嘅膠英文係plastic,中文指塑膠,係一種石油副產品。塑膠係20世紀初發明嘅產物,去到上世紀30-50年代續漸成為全世界已發展同發展中國家常見嘅材質。又輕又多變又平,呢啲都係...
-
without醫學中文 在 艾莉的小太陽 Youtube 的最佳解答
2018-09-16 15:06:392017年 Avicii 推出迷你專輯 『 Avīci - 01 』
當時一系列的歌曲都很驚人
和Rita Ora合作的 Lonely together 和 Friends of mine 特別抓耳
但在這之中,艾莉特別喜歡的還是這首 Without you
有著從歌詞到曲風,由裡到外,透骨般孤獨而懾人的霸氣
從『 Avīci - 01 』專輯封面得到 煙與花 的靈感
嘗試了有別以往的剪輯風格
因為以後大概不會再有機會翻譯或剪Avicii的歌了
所以這次真的,花了番心思好好地做一部字幕
致敬 我最喜歡 最崇拜的DJ
Tribute to Avicii.
----
素材來源 / Original video here
https://www.youtube.com/watch?v=XkWd9-7hoo8&t=180s.
https://www.youtube.com/watch?v=pGbIOC83-So
---------------------------------------
嗨,我是艾莉 Aeri ♡
一個熱愛西洋音樂的中醫學生,
2013年開始在部落格翻譯英文歌,
喜歡用中文字的美 表達英文歌的深度和意境,
最近Youtube之旅才剛開始,一起來跟我聽音樂冒險吧 :)
➛➛➛
尋找更多的 艾莉 ❀
粉絲專頁:https://www.facebook.com/AeriParadise/
instagram:https://www.instagram.com/aeri.z/
翻譯部落格:http://aerirabbit.pixnet.net/blog
-♔-
Songs and videos rights belong to their respective owner.
I only add Chinese subtitles to share this amazing music. ♥ -
without醫學中文 在 MedPartner美的好朋友 Youtube 的最讚貼文
2017-12-28 17:30:00::::: English subtitles available :::::
最近空污嚴重,許多人有個疑問:在空污嚴重的時候,就算沒有化妝是不是也需要卸妝呢?就讓 MedPartner 用基礎知識搭配實測為大家解答!
網頁圖文版 https://goo.gl/ZB5beJ
►更多臉部清潔知識
如何正確洗臉 https://goo.gl/QVP4x7
全面了解卸妝 https://goo.gl/9DhJko
--
MedPartner團隊由一群專業醫師、藥師、營養師、化妝品配方師組成,希望透過實證科學精神,努力分享最正確的健康、美容、保養相關資訊。
我們的內容製作,完全由 MedPartner 專業醫療團隊負責,拒絕任何業配。
--
這支影片是由 3000多位熱心網友訂閱集資支持,並由多位專業醫師協同設計師共同完成!
您所看到的優質內容,並非真的免費,而是許多有心人替您買單了。台灣需要一個不帶商業置入,堅持實證醫學的醫療新媒體。如果您也認為這件事情重要,請把這些知識分享給更多人。或者只要一天不到 5 元的心意,就能和我們一起為台灣拼出世界最優質的中文醫療保健新媒體!立即加入► https://goo.gl/Hw6bv2
--
►追蹤最新知識與破解
https://www.facebook.com/MedPartnerTW/
►立即醫師線上提問
http://line.me/ti/p/%40wyt3898a
►更多實用資訊
http://www.medpartner.club
without醫學中文 在 Dr. Ray 的急症室迎送生涯 Facebook 的最讚貼文
醫者有社會責任去保障公眾健康,我們認為梁卓偉教授和陳家亮教授作為香港兩所醫學院院長責無旁貸。因此,我們呼籲所有醫護人員參與連署,懇請兩位院長履行社會使命發表聲明保障社會大眾的健康和人身安全。
連署連結: https://forms.gle/teMGNCiZPMYatVbh8
———————————————————————-
《致香港大學李嘉誠醫學院院長、中文大學醫學院院長的公開信》
梁教授、陳教授道鑒:
有鑑於在六月十二日、七月二日及二十一日,香港警察濫用武力以控制群眾。如此行徑實對公眾健康遺害無窮,我們一眾醫療人員對此極為關切。作為香港大學李嘉誠醫學院院長、中文大學醫學院院長,吾等懇請兩位院長細察香港警察控制群眾之手段,以保障公眾健康。
據多家本地及國際媒體報導,香港警察於六月十二日,發射多輪催淚彈、橡膠子彈及布袋彈,以驅散聚集在金鐘的示威者。報導提及,警方向示威者發射至少一百五十枚催淚彈,二十輪布袋彈以及數枚橡膠子彈,造成至少七十二人受傷。從多家媒體直播可見,橡膠子彈更直射一名教師眼球,創傷嚴重,對其視力之損害非同等閒。另外,警方亦曾以數枚催淚彈包抄示威者,堵塞其退路;而當示威者被逼退守至中信大廈,警方竟朝人群中央投以催淚彈,造成數以百計的市民受傷及呼吸困難,生死攸關,不容小覷。此外,警方向一名手無寸鐵的市民,近距離發射橡膠子彈,以致其下腹嚴重受傷,情況慘不忍睹。
據多份醫學期刊綜述──如《刺針》(Lancet)[1] 及英國醫學期刊(BMJ (Open))[2],橡膠子彈乃可致命武器。同時,橡膠子彈不易操控,準確性低,有引致重傷,乃至死亡之風險。多份期刊不約而同指出,橡膠子彈不適宜用於密集人群之管制。
然而,香港警察漠視上述已知風險,仍於七月二日及七月二十一日繼續使用此類武器。在七月二十一日,警察更於鄰近民居之地,向群眾發射多輪催淚彈及橡膠子彈,當中更殃及記者。此等武器之禍害影響深重,不單有損呼吸系統,更會導致燒傷、嚴重鈍物創傷及爆炸性創傷。據媒體報導,武器造成至少十四人受傷;更有市民懼於警方之搜捕行動,而未敢求醫,致使受傷數字難以估算。
人權醫療組織(Physicians for Human Rights)醫生哈爾(Dr Rohini Haar)在接受紐約時報訪問時指出,警方對市民使用不成比例的武力,實有濫用武力之嫌。早在二零一四年,潘冬平教授[3]亦對香港警察使用催淚氣體情況深表關注,擔心催淚氣體損害市民呼吸系統。可見,催淚彈、橡膠子彈及豆袋彈等武器危害不輕,對香港市民公眾健康的損害不容置疑。
兩大醫學學院一直致力培育杏林菁英,不遺餘力。一眾醫療人員亦謹承《希波克拉底誓詞》之教誨,不論病患身份職要,一直為全人類之福祉著想,嚴守不懈。學院循循善誘,吾等縷心刻骨。誓詞薪火相傳,代代不息;缺少對生命健康之尊重,醫療人員何以自立?故此,我們一眾醫療人員懇請院長,發表聲明,呼籲香港警察:
一、避免濫用催淚彈及任何類型子彈,以免導致人命傷亡及其他不可見之損傷。
二、在使用武力時,必須顧及市民安全,並保持專業克制。
醫療人員一直存仁心,行仁術;保護市民之健康,乃至生命,吾等責無旁貸。院長為學為醫,高風峻節,茍以吾等同心同德,捍衛市民之生命健康,必見杏林春暖。
謹祝
道安
一眾醫療人員謹上
———————————————————————
Dear Professor Leung and Professor Chan,
We are a group of healthcare professionals, some of us being also graduates from the Faculty of Medicine of the University of Hong Kong and the Chinese University of Hong Kong. We are writing to express our gravest concerns over the persistent and serious threats to the health of members of the public posed by weapons deployed in crowd control by the Hong Kong Police Force (HKPF) on 12 June, 2 July and 21 July. We hereby urge the Deans of the sole Faculties of Medicine in Hong Kong to take actions in censuring the HKPF and the Hong Kong Government against the serious health risks in their crowd-control tactics.
On 12 June, as reported by multiple local and international news agencies, the HKPF fired multiple rounds of tear gas, rubber bullets and bean-bag rounds to disperse protesters in Admiralty. Over 150 canisters of tear gas, 20 bean-bag rounds and several rubber bullets have admittedly been directed at protestors which resulted in at least 72 injuries. As evident in the live reports from various media sources, a teacher suffered traumatic ocular injury causing significant vision loss when his eye was hit by a rubber bullet; hundreds of citizens suffered various degrees of injuries and respiratory distress consequential upon the numerous tear gas canisters shot at Citic Tower in Admiralty where protesters were trapped in a life-threatening space filled with tear gas; an unarmed man sustained injury in his lower abdomen when a rubber bullet was directed at him in a short distance.
According to multiple studies and reviews from high impact factor medical journals, in particular the Lancet[1] and BMJ (Open)[2], rubber bullets can be lethal. Their notorious inaccuracy and risk of severe injury and death render them inappropriate and unsafe means of force in crowd control.
However, despite the known risks of these weapons, the HKPF tenaciously deployed them on citizens on 2 July and 21 July. On 21 July, 55 canisters of tear gas, 5 rubber bullet rounds and 24 sponge bullets were admittedly shot, some without immediate warning, at protestors and even at journalists notwithstanding the numerous residential buildings and citizens in the vicinity. The use of these weapons has left members of the public with at the very least, various types of injuries and further, burns, blunt force trauma and explosive injuries. 14 injuries have by far been reported where others did not present themselves to the hospital in fear of the risk of prosecution.
Dr Rohini Haar of Physicians for Human Rights had in a recent interview told the New York Times that the force used by the HKPF was disproportionate and excessive. In Hong Kong, Professor Ronnie Poon had as early as in 2014 expressed openly his earnest concern over both the short term and long term health risks in the use of tear gas in particular to one’s respiratory system when the HKPF first fired tear gas at Hong Kong citizens [3]. It is indisputable that these named weapons put the health of Hong Kong citizens at serious risks.
Doctors have striven to stand by the Hippocratic oath that they remain members of society, the identity of which comes before their profession, with special obligations to all fellow human beings. The two medical schools in Hong Kong have been established accordingly for the nurture of healthcare professionals to serve the public with benevolent hearts and minds. This is the time to honour our oath that human life should deserve the utmost respect and to maintain by all means such noble traditions of the medical profession.
We, as healthcare professionals, therefore implore the Deans of the only Faculties of Medicine in Hong Kong, in the service of humanity with conscience and dignity, to take the lead in safeguarding the public’s health and to issue a statement to urge the Hong Kong Police Force to:
(1) refrain from using tear gas and bullets in any form on protestors to prevent further bloodshed and severe non-reversible injuries; and
(2) exercise due restraint over the use of force when handling protests and at all times, put the safety of Hong Kong citizens at the highest priority.
Regards,
A group of healthcare professionals
———————————————————
Healthcare professionals have a social responsibility to safeguard the health of members of the public. We believe that, as Deans of the faculties of medicine in Hong Kong, Professor Leung and Professor Chan bear a paramount obligation in this regard. We appeal to all healthcare professionals to join us in this petition to urge the deans to issue a statement to honour their obligation to defend the public from health risks.
—————————————————————
Petition Link: https://forms.gle/teMGNCiZPMYatVbh8
——————————
參考資料/References
[1] Mahajna, A., Aboud, N., Harbaji, I., Agbaria, A., Lankovsky, Z., Michaelson, M., . . . Krausz, M. M. (2002). Blunt and penetrating injuries caused by rubber bullets during the Israeli-Arab conflict in October, 2000: A retrospective study. The Lancet, 359(9320), 1795-1800. doi:10.1016/s0140-6736(02)08708-1
[2] Haar, R. J., Iacopino, V., Ranadive, N., Dandu, M., & Weiser, S. D. (2017, December 01). Death, injury and disability from kinetic impact projectiles in crowd-control settings: A systematic review
[3] Professor Ronnie Poon Facebook: https://www.facebook.com/138599119760/posts/10152753050039761?s=1014598371&sfns=mo
—————————————————————
without醫學中文 在 Dr 文科生 Facebook 的最讚貼文
【聯合聲明:強烈讉責醫管局向警方洩漏病人私隱】
今日下午,醫學界立法會議員陳沛然醫生召開記者會,展示證據,揭發醫管局內電腦系列內設有「後門」,令任何人可在毋須登入下取得病人資料。系統當中更有列明「For Police」,專為警方而設的版面,當中載有英文全名、身份證號碼、年齡、性別、電話號碼、出入院時間及住院病房等病人資料,更有標籤將部份病人分類至「立法會外大型集會」人士。陳議員亦取得醫管局內部通訊電郵,要求員工於電腦系統內標籤參加「立法會外大型集會」的求醫人士。
我等一眾醫學生組織,謹此對醫管局洩漏病人私隱一事予以強烈讉責。醫學院教導同學,維護病人私隱為最重要的醫學倫理之一,更時常強調醫患關系乃醫療工作之基石。今日,醫管局管理全港公立醫院,卻在無任何臨床需要及未得病人同意下將病人私隱拱手交予警方,違背專業道德。上周起,因應警方進入醫院拘捕傷者,已有不少市民對醫護失去信心,甚至有市民因此避免到醫院求醫。為挽回事件對醫患關係的破壞,醫管局必須盡速公開向廣大市民及受影響病人致歉、交待事件,並修補漏洞。同時,個人資料私隱專員公署亦應介入調查,保障市民權益。
青醫匡時 香港大學醫學生時政組織
香港大學學生會醫學會
香港大學學生會醫學會護理學會
香港中文大學學生會醫學院院會
香港中文大學那打素護理學院院會
香港中文大學教務會民選學生成員(醫學院)
————————————————————
【Joint Statement of Condemnation towards the Hospital Authority for Exposing Patient Information to the Police Force】
In a press conference held this afternoon, Dr Hon Pierre Chan, member of the Legislative Council for the Medical functional constituency, showcased evidence of a “backdoor” in the Hospital Authority’s electronic patient record (ePR) system that grants anyone access to patient information without the need of logging in. The interface is remarked with “For Police”, and exposes information including patients’ full name, HK Identity Card number, age, sex, phone number, admission time and ward, with indication of whether they have participated in the “mass gathering outside Legco”. Dr Hon Chan has also acquired an earlier email circulating in the Hospital Authority intranet showing frontline healthcare staff being requested to identify and label patients who have participated in the “mass gathering outside Legco”.
We, as medical students from the University of Hong Kong and The Chinese University of Hong Kong, hereby strongly condemn the Hospital Authority for infringing upon patients’ privacy. “Confidentiality” is one of the four pillars of medical ethics, and is the cornerstone of the doctor-patient relationship. As the largest public healthcare provider in Hong Kong, the Hospital Authority has violated the medical code of conduct by exposing patients’ information to the police without patient consent nor clinical necessity. Since last week, the police have been arresting injured protesters receiving medical care within Hospital Authority premises, sabotaging doctor-patient trust and deterring citizens from seeking medical attention in public hospitals.
The Hospital Authority must apologise to all affected citizens in Hong Kong, conduct a formal inquiry into the incident and block the backdoor immediately. We also call for investigatory action from the Office of the Privacy Commissioner for Personal Data of Hong Kong to protect citizens’ rights to privacy.
Eramedics, HKU Medical Students' Current Affairs Concern Group
Medical Society, HKUSU
Nursing Society, Medical Society, HKUSU
Medical Society, CUSU
Nursing Society, the Nethersole School of Nursing, CUSU
Elected Student Senator (Faculty of Medicine), CUHK
without醫學中文 在 Dr Who Facebook 的最讚貼文
【聯合聲明:強烈讉責醫管局向警方洩漏病人私隱】
今日下午,醫學界立法會議員陳沛然醫生召開記者會,展示證據,揭發醫管局內電腦系列內設有「後門」,令任何人可在毋須登入下取得病人資料。系統當中更有列明「For Police」,專為警方而設的版面,當中載有英文全名、身份證號碼、年齡、性別、電話號碼、出入院時間及住院病房等病人資料,更有標籤將部份病人分類至「立法會外大型集會」人士。陳議員亦取得醫管局內部通訊電郵,要求員工於電腦系統內標籤參加「立法會外大型集會」的求醫人士。
我等一眾醫學生組織,謹此對醫管局洩漏病人私隱一事予以強烈讉責。醫學院教導同學,維護病人私隱為最重要的醫學倫理之一,更時常強調醫患關系乃醫療工作之基石。今日,醫管局管理全港公立醫院,卻在無任何臨床需要及未得病人同意下將病人私隱拱手交予警方,違背專業道德。上周起,因應警方進入醫院拘捕傷者,已有不少市民對醫護失去信心,甚至有市民因此避免到醫院求醫。為挽回事件對醫患關係的破壞,醫管局必須盡速公開向廣大市民及受影響病人致歉、交待事件,並修補漏洞。同時,個人資料私隱專員公署亦應介入調查,保障市民權益。
青醫匡時 香港大學醫學生時政組織
香港大學學生會醫學會
香港大學學生會醫學會護理學會
香港中文大學學生會醫學院院會
香港中文大學那打素護理學院院會
香港中文大學教務會民選學生成員(醫學院)
————————————————————
【Joint Statement of Condemnation towards the Hospital Authority for Exposing Patient Information to the Police Force】
In a press conference held this afternoon, Dr Hon Pierre Chan, member of the Legislative Council for the Medical functional constituency, showcased evidence of a “backdoor” in the Hospital Authority’s electronic patient record (ePR) system that grants anyone access to patient information without the need of logging in. The interface is remarked with “For Police”, and exposes information including patients’ full name, HK Identity Card number, age, sex, phone number, admission time and ward, with indication of whether they have participated in the “mass gathering outside Legco”. Dr Hon Chan has also acquired an earlier email circulating in the Hospital Authority intranet showing frontline healthcare staff being requested to identify and label patients who have participated in the “mass gathering outside Legco”.
We, as medical students from the University of Hong Kong and The Chinese University of Hong Kong, hereby strongly condemn the Hospital Authority for infringing upon patients’ privacy. “Confidentiality” is one of the four pillars of medical ethics, and is the cornerstone of the doctor-patient relationship. As the largest public healthcare provider in Hong Kong, the Hospital Authority has violated the medical code of conduct by exposing patients’ information to the police without patient consent nor clinical necessity. Since last week, the police have been arresting injured protesters receiving medical care within Hospital Authority premises, sabotaging doctor-patient trust and deterring citizens from seeking medical attention in public hospitals.
The Hospital Authority must apologise to all affected citizens in Hong Kong, conduct a formal inquiry into the incident and block the backdoor immediately. We also call for investigatory action from the Office of the Privacy Commissioner for Personal Data of Hong Kong to protect citizens’ rights to privacy.
Eramedics, HKU Medical Students' Current Affairs Concern Group
Medical Society, HKUSU
Nursing Society, Medical Society, HKUSU
Medical Society, CUSU
Nursing Society, the Nethersole School of Nursing, CUSU
Elected Student Senator (Faculty of Medicine), CUHK