為什麼這篇wisdom中文鄉民發文收入到精華區:因為在wisdom中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者karenlulu (Lu)看板Eng-Class標題[單字] conventional wis...
wisdom中文 在 The Smocktail Club | 薰樂會 Instagram 的最佳解答
2021-08-03 08:45:22
- 英國尋根之旅最後的內容提到畢業晚會、成年禮等 在台灣好像比較少慶祝「成年」的儀式,大家在不知不覺中步入社會進入職場、學習從群體生活到獨當一面 之前有人問我說去英國之前就很會說英文嗎?當時是怎麼準備好去英國?希望我給他們一些建議 但現實是,再多的行前準備都比不過勇於面對現實的心理建設來的重要...
如題,conventional wisdom在wiki查到的解釋如下:
A term used to describe ideas or explanations that are
generally accepted as true by the public or by experts
in a field. The term implies that the ideas or explanations,
though widely held, are unexamined and, hence, may be
reavaluated upon further examination or as events unfold.
從第3句的The term implies到最後我不太懂他的意思?
然後我查conventional wisdom中文,解釋成
"傳統觀念或世俗認知,而這是有負面意味的詞"
所以想知道這個字所表達的是好的還是壞的?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.10.137