為什麼這篇who i am跟who am i鄉民發文收入到精華區:因為在who i am跟who am i這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者madgic (偵探斑馬)看板Eng-Class標題Re: [文法] I am who I am...
※ 引述《blueskys720 (ㄏㄏ)》之銘言:
: 想請問這句話文法是不是錯的呢?
: 最近上課老師說what 是可以代表先行詞加關代
: 有個題目I am not___ I used to be.
: 答案是what 跟 the one who
: 那麼另外這句話不是應該是
: I am the one who I am或是I am what I am嗎
: 手機排版不知道是不是很醜請見諒
文法沒錯喔,
這句話在聖經中是頂經典的。
錯不了。
貼一下中英對照:
And God said to Moses,
I AM WHO I AM.
And He said,
Thus you shall say to
the children of Israel,
I AM has sent me to you
出埃及記 3:14
神對摩西說,
我是那我是;
又說,你要對以色列人這樣說,
那我是差我到你們這裏來。
恢復本聖經,為力求準確,符合原文。
導至有一些我們覺得怪怪的句子。
但這句話會這樣翻譯非常特別。
跟100年前翻譯的合和本有些不同。
在這裡神的意思是跟摩西說:
他的名字是 " "是" "這個動詞。
(footnote:
或,我將是我將是的;
或,我將成為我將成為的。
“我是”這神聖的名稱,
指神是自有永有的一位,
祂不倚靠自己以外的任何事物。
作為“我是,”
祂是包羅萬有的一位,
神是一切正面事物的實際。)
還有,
the one who.......
翻譯成........的人。
what:通常指..事,物。
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.52.116
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1443191922.A.BBB.html