為什麼這篇wendy發音鄉民發文收入到精華區:因為在wendy發音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者DahShu (大樹)看板RedVelvet標題[推廣] SeulGi、Wendy 漢字及本名正...
Boo-Ya!各位板友新春愉快
近日有板友詢問關於 SeulGi 與 Wendy 本名漢字一事
其實板主群在 Dumb Dumb 回歸前也曾私下討論過
當時考慮到台灣代理後可能會有正式的官方譯名
所以遲遲沒有動作,如今官方代理後仍只使用英文稱呼
故現在才對正名一事做處理,請各位板友海涵
首先關於 SeulGi,當初板上使用多數論壇慣用的澀琪
但 SMTOWNLAND 官方網頁上,於 SeulGi 出演的音樂劇 School OZ
已將中文翻譯名稱訂為瑟琪(*註1),雖然網頁為簡體字版本
但卻是目前 SeulGi 中文譯名的唯一依據
再來是 Wendy 的部分,相信許多板友都知道
Wendy 本名曾在許多節目及電台中被提到過(*註2)
其韓文發音是「SeungWan」,但 Wan 在韓文漢字中並無歡這個字
韓文歡字發音為 Hwan,也就是說承歡是中國論壇的誤用(*註3)
其後被台灣後援網站長期沿用,但本名畢竟是父母給予
如果明知錯誤卻繼續使用,對本人及其父母都不太尊重
Wendy 在2016年1月1日的 UFO 回覆中提到自己的本名
Wan 字意思是完全的完(*註4),漢字意義上韓國與我們相去不遠
雖然還無法確定 Seung 字是承,但至少完字是正確的
承完的正確率也絕對高於之前誤用的承歡
基於上面兩點理由,板主群討論後決定修改板規正名
將 SeulGi 中文譯名改為 "瑟琪",Wendy 本名則使用 "承完"
但如同先前閒聊文中提到,板規過段時間會有一次的修正
為避免反覆修改造成板友不便,在下次板規修正前的這段期間
就當成是 "瑟琪"、"承完" 兩種稱呼的適應、推廣期
也就是即使使用先前板規規定的澀琪、承歡兩種用法
並不會被強制要求正名,但還是希望板友多多使用瑟琪及承完
直至新板規出現後才會對先前的舊稱呼加以限制
也許有板友認為只要有愛,稱謂是枝微末節的事
板主群也為板上自由度的拿捏困擾,但想想以正確名稱稱呼歌手
那也是對歌手本身一種最基本的尊重,在考慮過各種因素之後
板主群還是決定發文章推廣新用法,懇請板友諒解並支持
思慮不周的地方也請大家推文建議,或隨時來信板主群任一成員
我們一定虛心接受各方意見,相信大家的集思廣益會讓本板越來越好
最後再次感謝各位舊雨新知對本板的支持
RV板板主群
(本文發文後即可使用瑟琪及承完,其它稱謂及發文規則依照原板規不變)
註1. SMTOWNLAND 網頁中文版
https://www.smtownland.com/theatre/detail.php?perf=22937
http://i.imgur.com/dyv7IWp.png
註2. 150830 Section TV Wendy 本名漢字拼音 (歐巴馬總統獎獎狀)
https://youtu.be/-oYd0JKZi9M?t=23s
註3. Wan 漢字表 https://i.imgur.com/IrFgWS3.jpg
Hwan 漢字表 https://i.imgur.com/9YqQHfj.jpg
韓文漢字辭典網站 (無法產生搜尋網址,請自行輸入漢字或韓文比對)
http://www.zonmal.com/
註4. 2016年1月1日 Wendy UFO 回覆 https://i.imgur.com/QWgYbJR.jpg
--
B https://youtu.be/JFgv8bKfxEs Happiness
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.67.81
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RedVelvet/M.1454882979.A.66B.html