[爆卦]weg台灣是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇weg台灣鄉民發文沒有被收入到精華區:在weg台灣這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 weg台灣產品中有14篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅茲茲堡小日子 Windy in Würzburg,也在其Facebook貼文中提到, 在家上班上學如何增進德文🇩🇪 推薦8個自學德文的網站💻 (圖片寫免費,後來想起來Netflix不是拉~~~不過其他都是喔) 最近台灣疫情升溫,學校與公司紛紛宣布停班停課,在家裡要怎麼學德文呢?我的德文大部分是在學校學的(大學讀德文系開始學德文),對我來說線上資源比較是輔助的功用,等學到了一定程度,...

weg台灣 在 ??茲茲堡小日子? Instagram 的精選貼文

2021-08-18 20:40:55

在家上班上學如何增進德文🇩🇪 推薦8個自學德文的網站💻 (圖片寫好才想起來,Netflix 要錢啦哈哈,不過其他都是免費喔) 最近台灣疫情升溫,學校與公司紛紛宣布停班停課,在家裡要怎麼學德文呢?我的德文大部分是在學校學的(大學讀德文系開始學德文),對我來說線上資源比較是輔助的功用,等學到了一定程...

weg台灣 在 每天德意一點 Instagram 的精選貼文

2021-08-18 21:23:56

【 #凱派德諺語 】 Er gibt überall seinen Senf dazu! 他總是對每件事表達己見!🥸 📌某人在沒人問他意見時,卻打岔表達自己的長篇大論,我們就可以用這句話形容他! 💁🏻‍♀️這句話有時帶有負面的意思,形容一個人明明對大家在講的話題沒有研究,卻到處插話表述自己的意...

  • weg台灣 在 茲茲堡小日子 Windy in Würzburg Facebook 的最佳貼文

    2021-05-20 20:19:09
    有 340 人按讚

    在家上班上學如何增進德文🇩🇪 推薦8個自學德文的網站💻

    (圖片寫免費,後來想起來Netflix不是拉~~~不過其他都是喔)
    最近台灣疫情升溫,學校與公司紛紛宣布停班停課,在家裡要怎麼學德文呢?我的德文大部分是在學校學的(大學讀德文系開始學德文),對我來說線上資源比較是輔助的功用,等學到了一定程度,我才慢慢開始用網站找我有興趣的東西來看。學習若是從自己有興趣的地方著手,效果一定是更好的,在這裡推薦幾個我覺得很不錯的學德文網站🇩🇪,主要針對初學者(畢竟你學到一定程度後,應該什麼都可以看了😆),也歡迎大家留言補充喔🙋‍♀️

    Nicos Weg🙋‍♂️尼可之路
    👉 https://learngerman.dw.com/en/beginners/c-36519789
    🗣適合程度👶A1就可以試看看了
    Deutsche Welle網站上有很多系列學德文的主題,其中Nicos Weg我覺得相當適合初學者,簡單語速慢,融合了一些劇情,初學者就能看劇學德文,讓學德文變成一件很親切的事情🥰最棒的是Nico也會跟你一起進步,拍很多集夠你打發時間哈哈⏰

    Vokabeln in Deutsch📚德文單字
    👉 https://www.languageguide.org/deutsch/vokabeln/
    🗣適合程度👶A1就可以試看看了
    圖像式記憶結合發音,剛開始學德文都能上手,補充初學者的單字庫💪

    Zeit für Schüler👩‍🏫學童時間
    👉 http://www.zeit.de/schule/index
    🗣適合程度👶A1以上
    Schüler是中小學生,因此這是給專門給中小學生閱讀的文章📖,這個網站提供的是文章與學習單,我覺得很適合做為課程的加深加廣。

    Deutsch to go 🇩🇪 走吧德文
    👉 https://www.deutsch-to-go.de/
    🗣適合程度👶A1👦 A2
    親切的聽力練習網站🎧,每篇都短短的,用零碎時間練習德文,聽完後底下還有練習題檢視自己的學習效果。

    logo! 👩‍💼網路新聞
    👉 https://www.zdf.de/kinder/logo
    🗣適合程度👦 A2以上
    這是ZDF針對兒童👶設計的德文新聞,用字比較簡單,語速也比較慢,還能切字幕,我覺得相當適合有點基礎的德語學習者,新聞內容豐富,可以用客觀的角度了解很多世界大事。我在準備檢定的時候也會每天收聽🎧,訓練自己的聽力。

    Deutschlandlabor 🧪德國實驗室
    👉https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/das-deutschlandlabor/s-32379
    🗣適合程度👦 A2以上
    我真的很喜歡這個系列,很好看😆,也是Deutsche Welle拍的,生活化的剖析德國文化🇩🇪,影片好看以外,還有學習單可以輔助學習。

    Vorleser.net 🎧
    👉 https://www.vorleser.net/
    🗣適合程度👦 A2 👩B1以上
    是個適合當床邊故事的網站🛌,有很多格林童話🧙有聲書,可以用聽的,也有文字檔可以閱讀。

    Netflix 🖥
    👉 https://www.netflix.com/browse
    🗣適合程度 看不懂就切中文字幕,大家都可以看👶👦👩👨‍🦳
    Netflix是我最近拿來聽德文的新歡,本來很執著要找德文的影集來看,看了幾部覺得不合胃口😅,果斷放棄,結果點開其他影集,咦????怎麼還是德文發音,原來,我把語言切到德文🇩🇪,若影集有德文配音就會先跳出來,真是太棒了!!!可以看韓劇聽德文(誤) 🤣🤣🤣
    語言有切到德文就可以聽德文,但如果你們有推薦Netflix上的德劇,歡迎留言跟我說啊🙋‍♀️!!!最近劇荒了😫

    疫情期間,就讓我們窩在家裡🏡學德文吧!分享這篇文章給你正在學德文的好朋友,距離也不阻礙一起學習🤝

    ❗️小小提醒:歡迎使用“分享”功能分享我的貼文,但請避免直接使用圖片或內文,需要使用此貼文,還請經過我的同意喔(寫文章畫圖也是很花費心力的)

    茲茲堡小日子IG➡️windyinwuerzburg

    我的中德line貼圖在這裡⬇
    [這是一個中文和德文的貼圖2]
    https://line.me/S/sticker/8761805
    [這是一個中文和德文的貼圖]
    https://line.me/S/sticker/1416551

    我的德國旅遊圖文書---心德筆記在這裡⬇
    博客來連結👉 https://goo.gl/qPRLhy
    誠品連結👉https://goo.gl/xY7hbc
    各大網路及部分實體通路皆有上架喔😀

    我的德文筆記不私藏同場加映
    德文有多難搞,看這篇🤷‍♀ https://reurl.cc/1xp1kW
    德文的變母音怎麼來的😴 https://reurl.cc/nz4WKe
    傻傻也要分得清楚的德文名詞詞性小整理🇩🇪 http://bit.ly/2TePzKF
    (不負責任的)十句話破解德文聊天窘境🇩🇪 https://reurl.cc/D9Yj2d
    在德文和英文長得一樣,意思卻完全不一樣的單字🇩🇪🇬🇧 https://reurl.cc/qDN0RE
    英文裡那些來自德文的單字🇩🇪 http://bit.ly/2Nq8rVD
    德文檢定Goethe-Zertifikat B2、C1✍應考及準備心得🇩🇪https://goo.gl/R3s5Ct
    學德文一定要知道的四十個常用縮寫🇩🇪https://reurl.cc/Kkn2n9

    #茲茲堡小日子windyinwürzburg #茲茲堡小日子德文教書日誌 #手繪 #德國留學 #歐洲 #交換學生 #德國 #德文 #學德文 #deutsch #自學 #免費 #網站 #遠距教學

  • weg台灣 在 Servus Belles Abenteuer in Deutschland 小貝德國冒險求生日記 Facebook 的最佳貼文

    2020-07-12 18:56:06
    有 35 人按讚

    [德國式的遶境 Pilgern]

    最近白沙屯媽祖遶境,我吃飯時候都會看直播。

    記得有一年帶我爸看完醫生,要開車回台北,想說去清水碰碰運氣看會不會遇到媽祖回鑾,結果真的遇到了,還跟著一起下跪求祈福。

    只要回台灣,我都會拉室友去拜拜。

    在德國呢? 沒媽祖! 遶境只能看直播,他還湊過來問我為什麼大家跪下來,轎子裡面裝什麼?為什麼轎子要去撞跪下來的人?

    為什麼他們要畫臉? (官將)為什麼要敲鑼?

    大哥?那叫賜福okay ?

    大哥? it’s Culture! Kultur!

    這邊也是有這種類似遶境行為叫Pilgern或是Wallfahrt。

    有一部電影叫Ich geh mal Weg.講的就是一個Burn Out的記者去西班牙走朝聖之路,其實德國境內也不少。

    像我住的這邊就有,我看了一下大約78公里,叫Martin’s Weg,還可以一路走到奧地利,路上也時常有人真的像圖一樣背著十字架在走,有些地方還有一些社團,大家約好一起走,還有人會分享怎麼走,包含結合火車,幾點走到哪、睡哪等。

    虔誠的巴伐利亞還有一個網站:
    https://www.bayern.by/erlebnisse/auszeiten/spirituelle-auszeiten/pilgern-und-pilgerwege/?gclid=Cj0KCQjw6ar4BRDnARIsAITGzlAhhBLZzNNp_aoe5c3DdXAMJKX9AyOMSqzyCFRCIQ1K1gpqiF9SwycaAtC_EALw_wcB

    有興趣可以來走~

    #跟媽祖遶境根本一路被餵養
    #玉米冰水冰棒無限供應
    #希望媽祖可以來這邊遶境拜訪瑪利亞
    #pilgern由來我還真不知道
    #但我猜應該都是訓練心智

  • weg台灣 在 葉天倫 Facebook 的最佳貼文

    2020-03-07 09:58:04
    有 177 人按讚

    感謝網友翻譯德國每日鏡報報導
    *******
    台灣如何預防武漢肺炎爆發,而世衛組織卻不願意知道
    Wie Taiwan den Covid-19-Ausbruch verhinderte – und die WHO davon nichts wissen will

    2020年3月3日,台灣公布了第42例武漢肺炎確診患者,就患者數量來說,台灣排在世界第20名。這實際上是沒有新聞的,畢竟包括德國在內的其他國家,就相對受到很大的影響。可現實上,這第42例的消息是令人驚訝的(補充::病例並未如想像中的多,所以得驚訝)。
    Am 3. März 2020 gab das Gesundheitsministerium in Taipeh den zweiundvierzigsten Fall einer Infektion mit dem neuartigen Coronavirus bekannt. Taiwan liegt damit, was die Zahl der Patienten angeht, weltweit auf Platz 20. Das müsste eigentlich eine „Nicht-Nachricht“ sein. Denn andere Länder, unter anderem Deutschland, sind deutlich stärker betroffen. Jene 42 ist tatsächlich aber eine Nachricht, die an eine Sensation grenzt.

    從一月的模型推算預估,台灣將是排在中國之後疫情最嚴重的國家。依照該模型估算,台灣有近一百萬人居住在中國,且經常往返兩地,且台灣每年有近三百萬的中國遊客到訪。此外,台灣多數人每天都使用大眾運輸,且生活上是非常緊密的。
    Denn Taiwan hätte eigentlich nach der Volksrepublik China das Land mit den schlimmsten Epidemie-Ausmaßen sein müssen. Modellrechnungen aus dem Januar jedenfalls sagten genau das voraus. Grundlage dieser Vorhersagen war etwa die Tatsache, dass fast eine Million Taiwaner auf dem Festland leben und regelmäßig hin und her reisen und dass jährlich fast drei Millionen Touristen aus China kommen. Dazu kommt, dass die meisten Bürger täglich öffentliche Verkehrsmittel benutzen und sehr eng bei einander leben.

    台灣比任何地方都準備得更充分
    就結果而言,一月的模型預估並未發生,這個民主的島國比其他地方有更充分的準備,其行動也比其他國家都更有效,日常生活相對維持正常,人民也認同政府的措施,也未出現恐慌。所有的一切都有助於其他地方學習如何對抗武漢肺炎,並可能拯救許多生命。
    Taiwan war besser als alle anderen vorbereitet
    Es gibt eine Erklärung dafür, dass es nicht so kam. In Kurzform lautet sie: Der kleine demokratische Inselstaat war besser als alle anderen vorbereitet, handelte und handelt effektiver als alle anderen, und das Leben geht relativ normal weiter dort. Die Bevölkerung ist mit den Maßnahmen der Regierung einverstanden, Panik blieb aus. All das könnte für die Bekämpfung der Epidemie andernorts hilfreich sein – und wahrscheinlich auch jetzt noch viele Leben retten.

    然而,縱使台灣提供了這類幫助,卻難以被接受。其中一個主要原因是中國視台灣為自己的一省,國際社會上亦很高比例的接受「一個中國」政策,並在一些程度上產生很荒謬的結果。因此,台灣幾乎被排除在所有國際組織之外,這也包括了世界衛生組織這個國際組織。
    Aber diese Hilfe wird, obwohl sie aus Taipeh angeboten wird, kaum angenommen. Der offensichtliche Grund dafür ist, dass die Volksrepublik China Taiwan als seine eigene Provinz ansieht und dass die internationale Gemeinschaft diese „Ein-China-Politik“ weitgehend und auch in teilweise absurder Konsequenz mitträgt. Taiwan ist deshalb so ziemlich von allen internationalen Organisationen ausgeschlossen. Dazu gehört auch die Weltgesundheitsorganisation WHO.

    就目前所知情況,即使在當前如此特殊的狀況下,日內瓦(世界衛生組織)也僅允許台灣專家於2月11日與12日,參與一個關於病毒的專家論壇,且是線上參與,而非到場參加。
    Selbst in der derzeitigen Ausnahmesituation durften, soweit bekannt, bislang nur in einem einzigen Ausnahmefall Fachleute aus Taiwan in Genf ihre Expertise einbringen. Am 11. und 12. Februar „durften“ taiwanische Mediziner per Online-Zuschaltung an einem Fachforum zum Umgang mit dem Virus teilnehmen.

    是什麼原因抑制了病毒?

    截至目前為止,客觀資料與事實顯示台灣成功的抑制了病毒的傳播。當前,由三名美國研究員與一名在台灣工作的研究員所組成的團隊,向美國醫學會雜誌(JAMA)發表了其中一些原因,該雜誌是世界領先的醫學刊物之一。
    Was hat zur Eindämmung des Virus beigetragen?
    Es gibt objektive Daten und Fakten, die wahrscheinlich zu der bislang extrem erfolgreichen Eindämmung des Virus in Taiwan maßgeblich beigetragen haben. Ein aus drei US-amerikanischen und einem im Taiwan arbeitenden Forscher bestehendes Team stellt ein paar davon jetzt im „Journal of the American Medical Association“ (JAMA) vor, einem der wichtigsten Fachmagazine für Medizin weltweit.

    儘管與中國之間的溝通往來很少,台灣根據2003年造成嚴重影響的抗SARS病毒經驗,台灣仍依此建立了一個針對該病例的機構。從那之後,這個「國家衛生指揮中心(NHCC)」一直都是其下屬機關所屬的中央指揮中心。包括依照SARS經驗所建立的「中央傳染病指揮中心(CECC)」、「物病原災害中央災害應變中心」、「反生物恐怖攻擊指揮中心」以及「中央緊急醫療災難應變中心」。而當時負責的科學家與傳染病學家,也就是現任的副總統陳建仁。
    Aufgrund der Erfahrungen mit dem Sars-Virus, von dem Taiwan 2003 trotz damals noch viel geringerer Verflechtungen mit China schwer betroffen war, sei dort unmittelbar danach eine für solche Fälle bestimmte Institution gegründet worden, so die Autoren des Artikels.

    Dieses „Nationale Gesundheits-Kommando-Zentrum“ (NHCC) fungiert seither als zentrale Koordinationsstelle, der einige Unter-Organisationen unterstehen. Zu diesen gehört das ebenfalls aufgrund der Sars-Erfahrungen neugegründete „Zentrale Kommandozentrum für Epidemien“ (CECC), das „Kommandozentrum für biologische Pathogene“, das „Kommandozentrum für Bioterrorismus“ und das „Zentrale medizinische Notfall-Operationszentrum“. Federführend war damals der derzeitige Vizepräsident Chen Chien-jen - ein Arzt, Wissenschaftler und Experte für Infektionskrankheiten.

    台灣應對很快

    2019年12月31日,世界衛生組織獲報武漢發生一起原因不明的肺炎。當天,台灣第一批官員登上飛機,在乘客下機前,檢查了從武漢直飛台北的乘客是否有發燒或肺炎的症狀。早在2020年1月5日,台灣就開始朔及「過去14天內有到訪武漢,且出現發燒或上呼吸道感染症狀」的人員。

    Taiwan reagierte sehr schnell

    Am 31. Dezember 2019 wurde die Weltgesundheitsorganisation über eine Welle von Lungenentzündungen unbekannter Ursache in Wuhan informiert. Schon an diesem Tag bestiegen die ersten Beamten aus Taipeh Flugzeuge, um Passagiere auf Direktflügen von Wuhan auf Fieber und Lungenentzündungssymptome zu untersuchen, noch bevor diese das Flugzeug in Taipeh verlassen konnten. Bereits am 5. Januar 2020 wurde begonnen, nach allen Personen zu suchen, die in den vorherigen 14 Tagen von Wuhan aus eingereist waren und zum Zeitpunkt der Einreise Fieber oder Symptome einer Infektion der oberen Atemwege hatten.

    由於當時尚無新病毒的檢驗,因此對可能造成病例的26種病毒都進行了檢查,包括SARS和中東呼吸道綜合症(MERS)。台灣對有症狀的人進行隔離,並檢查、評估是否需要住院治療。並在隨後的幾周內,逐漸擴大實施該政策。
    Verdachtsfälle wurden, da es einen Test auf das neue Virus damals noch nicht gab, auf 26 Viren untersucht, darunter SARS und das Middle East Respiratory Syndrome (MERS). Personen mit Symptomen wurden zu Hause unter Quarantäne gestellt und besucht, um zu beurteilen, ob eine Behandlung in einem Krankenhaus erforderlich war. In den Wochen, die folgten, wurden die Maßnahmen schrittweise ausgeweitet.

    「電子監控」有風險人員
    1月27日,台灣決定將全民健保系統的數據,與移民署的資料進行資料比對。這樣一來,幾乎可以確定過往14天內曾到訪危險地區的人員的旅遊紀錄。根據美國醫學會雜誌(JAMA)所刊載的資料說明,台灣國家衛生指揮中心(NHCC)以一天的工作天建立了該系統。
    Risikopersonen wurden „elektronisch überwacht“
    Am 27. Januar entschied man, die Daten der Nationalen Krankenversicherung mit denen der Einreisebehörde, des Melderegisters der taiwanischen Bürger und der Ausländerregistrierung abzugleichen. So war es möglich, praktisch alle Personen, die in den vergangenen 14 Tagen in Risikogebieten gewesen waren, zu identifizieren. Laut der Veröffentlichungen in JAMA brauchte das NHCC einen einzigen Tag dafür, dieses System zu etablieren.

    由於近期的旅遊史而處於高風險的人,經由手機的電子監控,並進行居家進行隔離。隨後,更建立起電子化的通訊系統,對到訪台灣的旅行者進行旅遊史和健康資訊的評估。
    Personen mit hohem Risiko aufgrund der jüngsten Reisegeschichte wurden unter häusliche Quarantäne gestellt. Über ihre Mobiltelefone seien sie „elektronisch überwacht“ worden. Kurz danach wurde ein papierloses, über SMS kommuniziertes System für Erklärungen Einreisender zu ihrer Reise-Historie und ihrem Gesundheitszustand etabliert.

    台灣內部除經由經由藥局的口罩配給,並提高了用於消毒酒精、防護衣和口罩的生產,並增加了其他配套項目的安排。
    Atemmasken wurden rationiert und nur noch über Apotheken abgegeben. Die inländische Produktion von hochprozentigem Alkohol zur Desinfektion, Schutzkleidung und Atemmasken wurde hochgefahren. Viele weitere Detailvorkehrungen kamen hinzu.

    鑽石公主號乘客回到臺灣

    在鑽石公主號第一例確診病患確定前,該船曾停靠在台灣的港口城市基隆。幾乎所有的乘客都下船觀光。這一事件台灣亦以一整套可預防病毒大規模傳播的措施得到了解決。
    Passagiere der Diamond Princess gingen in Taiwan an Land
    Kurz bevor auf der Diamond Princess die ersten Fälle registriert wurden, dockte das Schiff in der taiwanesischen Hafenstadt Keelung, fast alle Passagiere waren dort an Land gegangen. Auch diese Tatsache wurde mit einem massiven Maßnahmenpaket begegnet, das eine Ausbreitung des Virus offensichtlich unterband.

    與歐洲不同的是,台灣實際上並沒有任何陸徑過境點,而無法經由陸路進入台灣也確實是有幫助的。這也是事實,歐洲和亞洲以外的案例,可能都是經由搭機進入該國所造成的,理論上可對這些人懷疑並進行檢查。
    Hilfreich war und ist mit Sicherheit auch, dass eine Einreise nach Taiwan auf dem Landweg nicht möglich ist und es, anders als in Europa, praktisch keine unkontrollierten Grenzübertritte gibt. Tatsache ist aber auch, dass wahrscheinlich alle Fälle in Europa und fast überall sonst außerhalb Asiens auf per Flugzeug eingereiste Personen zurückgehen, die also rein theoretisch auch entsprechend hätten befragt und kontrolliert werden können.

    截至目前為止,有42例病例,其中一例死亡

    除了這些具體的預防措施外,台灣迄今還推動了公開且無空話的溝通。例如在周三,衛福部長陳時中說,儘管到目前為止有所成果,但中期內仍無法避免人傳人的疾病傳染。
    Bisher 42 Fälle, davon ein Todesfall
    Zu all diesen konkreten Vorkehrungen kommt in Taiwan bislang eine ehrliche, phrasenfreie Kommunikation. Am Mittwoch etwa sagte Gesundheitsminister Chen Shih-chung, trotz aller bisherigen Erfolge sei eine Übertragung innerhalb der Bevölkerung mittelfristig wohl nicht zu vermeiden, wohl aber ein großer Ausbruch der Krankheit.

    截至3月5日,共有41例病例,其中一例死亡,一些患者已經康復。沒有一個醫生遭到感染。三名受感染的護理師與一名確診病人有過接觸,該病人因其他的疾病而住院,亦無明顯的感冒症狀,後來才意識到該病人受到感染。
    Das Ergebnis bisher sieht so aus: Es gibt, Stand 5. März, 42 Fälle, davon ein Todesfall, einige Patienten sind bereits genesen. Kein einziger Arzt, keine Ärztin hat sich infiziert. Drei infizierte Pflegekräfte hatten Kontakt mit einer Patientin, die ohne offensichtliche Erkältungssymptome wegen einer anderen Erkrankung eingeliefert worden war und bei der sich erst später herausstellte, dass sie infiziert war.

    台灣未收到世界衛生組織的資訊

    事實上,世界衛生組織將台灣列為高風險地區,只因台灣被視為中國的一部分。而這可能會帶來一些影響,例如在限制台灣公民的旅行。同時,現實上台灣也被拒絕獲得任何相關的國際援助措施,因為所有的這些援助,都必須經由北京方能獲得。
    Taiwan bekommt keine Informationen der WHO
    Tatsächlich gilt Taiwan aber offiziell – weil es als Teil Chinas behandelt wird – seitens der WHO als absolutes Hochrisikogebiet, mit allen sich daraus ergebenden Konsequenzen etwa hinsichtlich Reisebeschränkungen für seine Bürger. Gleichzeitig wird dem Land Zugang zu damit verbundenen internationalen Hilfsmaßnahmen aber de facto verwehrt, da all diese über Peking laufen müssen.

    台灣甚至無法從世界衛生組織獲得重要,且不斷更新的資訊。此外,台灣也無法取得目前關於冠狀病毒危機的其他資料,因為這些資料亦是屬於聯合國會員的組織,例如國際民航組織(ICAO)。
    Die Behörden in Taiwan bekommen nicht einmal auf direktem Weg die wichtigen, stets aktualisierten Informationen der WHO. Dazu kommt, dass das Land auch keinen direkten Zugang zu vielen anderen der aktuellen Daten bezüglich der Coronavirus-Krise hat, weil auch diese nur an die Organisationen der UN-Mitgliedsstaaten gehen. Dazu zählt etwa die Internationale Zivilluftfahrtorganisation (ICAO).

    兩天沒有新病例
    台灣已連兩天沒有新增病例。在大眾運輸和其他地方,往來的人很多,卻看不到未戴口罩的人。此外,多年來所建立的高效率的公共衛生系統,包括捷運站中的公廁,且這些公廁一直都有清潔人員保持清潔,並備有肥皂和消毒劑。

    總體來說,台灣多年來一直位處國際醫療照護系統排名的首位。在《CEOworld》雜誌目前排名第一。也排在彭博社最有效醫療照護系統排名的前十名。
    Seit zwei Tagen kein neuer Fall
    Seit zwei Tagen ist in Taiwan kein neuer Fall gemeldet worden. In öffentlichen Verkehrsmitteln und anderswo, wo Menschen sich eng beisammen aufhalten, sieht man fast niemanden ohne Atemmaske. Dazu kommt ein seit Jahren hocheffizientes System der öffentlichen Hygiene, wozu etwa durchgehend von Personal sauber gehaltene öffentliche Toiletten in jedem einzelnen U-Bahnhof gehören, in denen auch stets Seife und Desinfektionsmittel zur Verfügung stehen.

    Insgesamt landet Taiwan in internationalen Rankings der Gesundheitssysteme seit Jahren auf vorderen Plätzen. Das Magazin CEOworld führt es derzeit auf Platz Eins. Auch im Bloomberg-Ranking für die effizientesten Gesundheitssysteme ist es in den Top 10.

    調查顯示,對這些措施的接受程度很高。作為民主國家,甚至在病毒危機期間舉行了總統大選,該國迄今已成功地對抗了這一流行疾病,並相當程度的防止了疾病的擴散蔓延。民眾和專家都未將這些努力視為驚訝或不成比例的,即使在早期幾乎沒有發現任何病例時。(意謂著多數人對並未意識到這樣的成果是不容易的)
    Umfragen zeigen eine hohe Akzeptanz der Maßnahmen
    Das Land hat – als demokratischer Staat, der während der Corona-Krise sogar eine Präsidentschaftswahl durchzog – die Seuche bislang sehr erfolgreich bekämpft und Ansteckungen weitestgehend unterbunden. Diese Anstrengungen wurden weder in der Bevölkerung noch von Experten nennenswert als Panikmache oder unverhältnismäßig bezeichnet. Auch nicht in der Anfangszeit, in der kaum Fälle festgestellt wurden.

    衛生福利部 疾管署

你可能也想看看

搜尋相關網站