為什麼這篇wee wee意思鄉民發文收入到精華區:因為在wee wee意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者SB7827 (ˋ(′~‵")ˊ)看板CCRomance標題Re: [閒聊] 語言的有趣...
這個讓我想到
我英國的朋友有時候會拿法文裡的"是"開玩笑
因為法文的"是"發音為"we"
而英文裡小便的說法是wee wee
所以...法國人其實常把小便掛嘴邊 (誤)
※ 引述《annalise (***peixe bola***)》之銘言:
: 這兩天看完板大的"可樂"故事喔.
: 熊熊想起,
: 好多國家的語言好像都很容易跟"屁股"連結耶...
: 例子(一)
: 每次跟小朋友聊到facebook時,
: 總是聯想成"fesse"book
: (fesse=法文的"屁股")
: 所以....facebook= ass book?
: 例子(2)
: 荷蘭有一家很大的銀行叫做Rabobank.
: Rabo在葡萄牙文也是屁屁的意思...
: 所以...Rabobank= Ass bank?
: 大家還有沒有一些其他例子可以分享呢? XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 79.68.138.164