[爆卦]wasn't用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇wasn't用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在wasn't用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 wasn't用法產品中有8篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= ネイティブの口癖?「crazy」と「insane」 ================================= 「That's insane!」や「That's crazy!」とネイティブが言っているのを聞いたことがあり...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,320的網紅Today is my day,也在其Youtube影片中提到,訂閱《Today is my day》👉https://bit.ly/2Roz2qd #宇宙人外信 全收錄:https://bit.ly/3wO4KwA 來IG找我們玩吧:https://bit.ly/2PNGJ8J 「不好意思、對不起」英文有很多用法,如何分辨用哪一個?日本人對朋友跟對長官的道歉...

wasn't用法 在 LeedsMayi Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 17:18:55

Hi! 今天睿睿我 @acupofteaenglish 來幫梅姨分享翻一個成本低廉的學英文方法。大家快趁回老家看看自己有沒有這些雜誌。 前情提要May說:我專科畢業後開始去YMCA上班,當櫃台小姐。很快我便發現不會講英文已經嚴重妨礙我的工作前景。我不喜歡聽不懂辦公室裏那些美國加拿大人說話的感覺,也...

  • wasn't用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-06-19 11:30:49
    有 71 人按讚

    =================================
    ネイティブの口癖?「crazy」と「insane」
    =================================
     
    「That's insane!」や「That's crazy!」とネイティブが言っているのを聞いたことがありませんか?「Insane」や「Crazy」をそのまま直訳して「狂気の」や「気が狂った」と捉えて、一体何が「クレイジー」なのかと理解に苦しんだ経験はありませんか?このフレーズはネイティブの日常会話で頻繁に使われており、今となってはネイティブの一種の口癖みたいなものになっているので、意味と用法をきちんとマスターしておきましょう。
     
     
    --------------------------------------------------
    That's crazy/Insane!
    →「すごいね!あり得ない!」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は基本的に何か信じられない出来事があったときや信じられない話を聞いたときに、「すごい!」「あり得ない!」「やばい!」など、驚きのリアクションとして日常会話で使われています。感覚的には“Insane”の方が“Crazy”より「凄さ」や「驚き」といった度合いが高いように感じます。最近ではネイティブが頻繁に口にする一種の口癖のようなものとなり、大して凄くないことでもこのフレーズを発言する人が増えています。もちろん、会話の内容によって本来の「狂気の」や「正気でない」などを意味する場合もありますが、日常会話では「Insane/Crazy」=「凄い」と覚えておいて問題ないでしょう。
     
    ✔出来事に限らず「You are crazy/insane」のように人に対しても使える。その場合、相手の行動や考え方などが「あり得ない」や「信じられない」という意味合いになる。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: There was so much traffic on the freeway. It took me 2 hours to get here.
    (高速道路の渋滞がひどくて、ここに着くのに2時間かかりました。)

    B: Wow! That's crazy. LA traffic is the worst.
    (え〜あり得ない。ロスの渋滞って本当に最悪だね。)
     
    〜会話例2〜

    A: I usually run about 50 miles a week.
    (私は普段、週に50マイル[約80キロ]走っています。)

    B: You're crazy man. I can barely run 1 mile.
    (すごいねっ!私は1マイル[約1.6キロ]走るのがやっとだよ。)
     
    〜会話例3〜

    A: Did you watch the baseball game last night? Wasn't it crazy?
    (昨日の野球の試合見た?やばなかった?)

    B: Oh my god, it was insane! It might have been one of the best games I've ever seen.
    (ほんまに、あれは最高やったで。今までのベストかもしらんわ。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • wasn't用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2020-08-10 06:00:08
    有 100 人按讚

    =================================
    ネイティブの口癖?「crazy」と「insane」
    =================================
     
    「That's insane!」や「That's crazy!」とネイティブが言っているのを聞いたことがありませんか?「Insane」や「Crazy」をそのまま直訳して「狂気の」や「気が狂った」と捉えて、一体何が「クレイジー」なのかと理解に苦しんだ経験はありませんか?このフレーズはネイティブの日常会話で頻繁に使われており、今となってはネイティブの一種の口癖みたいなものになっているので、意味と用法をきちんとマスターしておきましょう。
     
     
    --------------------------------------------------
    That's crazy/Insane!
    →「すごいね!あり得ない!」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は基本的に何か信じられない出来事があったときや信じられない話を聞いたときに、「すごい!」「あり得ない!」「やばい!」など、驚きのリアクションとして日常会話で使われています。感覚的には“Insane”の方が“Crazy”より「凄さ」や「驚き」といった度合いが高いように感じます。最近ではネイティブが頻繁に口にする一種の口癖のようなものとなり、大して凄くないことでもこのフレーズを発言する人が増えています。もちろん、会話の内容によって本来の「狂気の」や「正気でない」などを意味する場合もありますが、日常会話では「Insane/Crazy」=「凄い」と覚えておいて問題ないでしょう。
     
    ✔出来事に限らず「You are crazy/insane」のように人に対しても使える。その場合、相手の行動や考え方などが「あり得ない」や「信じられない」という意味合いになる。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: There was so much traffic on the freeway. It took me 2 hours to get here.
    (高速道路の渋滞がひどくて、ここに着くのに2時間かかりました。)

    B: Wow! That's crazy. LA traffic is the worst.
    (え〜あり得ない。ロスの渋滞って本当に最悪だね。)
     
    〜会話例2〜

    A: I usually run about 50 miles a week.
    (私は普段、週に50マイル[約80キロ]走っています。)

    B: You're crazy man. I can barely run 1 mile.
    (すごいねっ!私は1マイル[約1.6キロ]走るのがやっとだよ。)
     
    〜会話例3〜

    A: Did you watch the baseball game last night? Wasn't it crazy?
    (昨日の野球の試合見た?やばなかった?)

    B: Oh my god, it was insane! It might have been one of the best games I've ever seen.
    (ほんまに、あれは最高やったで。今までのベストかもしらんわ。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • wasn't用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文

    2019-09-25 20:55:00
    有 64 人按讚

    =================================
    ネイティブの口癖?「crazy」と「insane」
    =================================
     
    「That's insane!」や「That's crazy!」とネイティブが言っているのを聞いたことがありませんか?「Insane」や「Crazy」をそのまま直訳して「狂気の」や「気が狂った」と捉えて、一体何が「クレイジー」なのかと理解に苦しんだ経験はありませんか?このフレーズはネイティブの日常会話で頻繁に使われており、今となってはネイティブの一種の口癖みたいなものになっているので、意味と用法をきちんとマスターしておきましょう。
     
     
    --------------------------------------------------
    That's crazy/Insane!
    →「すごいね!あり得ない!」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は基本的に何か信じられない出来事があったときや信じられない話を聞いたときに、「すごい!」「あり得ない!」「やばい!」など、驚きのリアクションとして日常会話で使われています。感覚的には“Insane”の方が“Crazy”より「凄さ」や「驚き」といった度合いが高いように感じます。最近ではネイティブが頻繁に口にする一種の口癖のようなものとなり、大して凄くないことでもこのフレーズを発言する人が増えています。もちろん、会話の内容によって本来の「狂気の」や「正気でない」などを意味する場合もありますが、日常会話では「Insane/Crazy」=「凄い」と覚えておいて問題ないでしょう。
     
    ✔出来事に限らず「You are crazy/insane」のように人に対しても使える。その場合、相手の行動や考え方などが「あり得ない」や「信じられない」という意味合いになる。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: There was so much traffic on the freeway. It took me 2 hours to get here.
    (高速道路の渋滞がひどくて、ここに着くのに2時間かかりました。)

    B: Wow! That's crazy. LA traffic is the worst.
    (え〜あり得ない。ロスの渋滞って本当に最悪だね。)
     
    〜会話例2〜

    A: I usually run about 50 miles a week.
    (私は普段、週に50マイル[約80キロ]走っています。)

    B: You're crazy man. I can barely run 1 mile.
    (すごいねっ!私は1マイル[約1.6キロ]走るのがやっとだよ。)
     
    〜会話例3〜

    A: Did you watch the baseball game last night? Wasn't it crazy?
    (昨日の野球の試合見た?やばなかった?)

    B: Oh my god, it was insane! It might have been one of the best games I've ever seen.
    (ほんまに、あれは最高やったで。今までのベストかもしらんわ。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • wasn't用法 在 Today is my day Youtube 的精選貼文

    2021-09-03 20:00:11

    訂閱《Today is my day》👉https://bit.ly/2Roz2qd
    #宇宙人外信 全收錄:https://bit.ly/3wO4KwA
    來IG找我們玩吧:https://bit.ly/2PNGJ8J

    「不好意思、對不起」英文有很多用法,如何分辨用哪一個?日本人對朋友跟對長官的道歉方式大不同!

    01:18 sorry 對不起
    01:22 I feel so sorry 我真的很對不起
    01:39 apologize 道歉
    01:52 apology 道歉
    02:09 My bad 我的錯
    02:15 I apologize 我道歉
    02:18 My apology 抱歉
    03:45 When I said sth... 當我說...
    03:50 ...I wasn't thinking ...我沒有想太多
    04:05 I'm sorry I hurt you 我很抱歉我傷害到你
    04:13 I'm sory I hurt your feelings 我很抱歉我傷了你的感覺
    06:37 What can I do for you to feel better 我可以做什麼讓你感覺好一點
    06:45 I would never say something like that again 我不會再說那種話了
    07:34 I notice... 我注意到...
    11:45 ごめん Gomen
    12:18 すみません Sumimasen
    12:44 ごめんなさい gomennasai
    13:18 申し訳ございません Moushiwakegozaimasen
    13:53 미안해 mianhae
    14:05 미안 mian
    14:23 죄송합니다 joesonghabnida
    16:30 pardon me 不好意思(沒聽清楚)
    16:51 excuse me 不好意思(借過一下)

    中英日韓四聲道
    🌍英文主播:Ethan &國際編譯:Ryan/隔壁老王
    📺從時事新聞教你英日韓單字
    🗣 閒話家常學微知識
    💬讓你輕鬆掌握生活用語

    想聲歷其境,來收聽高音質Podcast
    搜尋訂閱★宇宙人外信
    《Apple Podcast》: http://apple.co/3eSztCS
    《Spotify》:http://spoti.fi/3cEwlrF
    《SoundOn》:http://bit.ly/3bUeVYU
    《KKBOX》:http://bit.ly/2OzeQ42
    《Google Podcast》:https://bit.ly/3vUvBr1

你可能也想看看

搜尋相關網站