[爆卦]wanna be歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇wanna be歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在wanna be歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者nuno0718 (箱箱箱)看板WannaOne標題[歌詞] Wanna One - Wanna...



Wanna One - Wanna Be (My Baby)


Oh Oh Oh
Wanna be my baby
Wanna be my baby

這種感覺是第一次
難道這就是愛情嗎
不論什麼都想為你做
只要是你想要的
渴望潛進內心深處
毫無保留地了解一切
就連只有你知道的自卑感也
Yeah Yeah

Uh 將你在我的心裡收藏
現在該是我展現的順序了
得到的很多 要給予的也是如此
如同流下的汗水一般 回憶也多不勝數
Wanna Wanna
待在我身邊
Come on Come on
Welcome to the my world
一瞬間也移不開眼
會為你做的 提前跟你約定 Hey

這是什麼 撲通跳動著的感情
感受到了 What
Wanna be my baby
Wanna be my baby
哪怕一瞬間也沒有空檔休息
只想著你 Yeah
Wanna be my Wanna be my
Wanna be my baby

無法用言語表達
總是不自覺笑了出來
這感情究竟從何而來
越是明瞭 越是展露微笑
已經連結起來的我們之間
我那每天嶄新的瞬間
似乎比夢更要像是身處夢中 Baby Cue

Oh 一次又一次的感到驚訝
每天每天增多的驚嘆號
First time
第一次感受到的感情
無法承受 放聲高喊 歡呼
Oh Yes 這感覺就像
無法結束終局的遊戲
我無法停歇
若是準備好了就拍個手

這是什麼 撲通跳動著的感情
感受到了 What
Wanna be my baby
Wanna be my baby
哪怕一瞬間也沒有空檔休息
只想著你 Yeah
Wanna be my Wanna be my
Wanna be my baby

Wanna be my baby
Wanna be my baby

想要你做的一件事
就只是這樣繼續陪在我身邊
我所渴望的真的很單純
真正希冀的僅有一個
那個就是你啊 你 你 你
只有你啊你啊 你 你 你

這是什麼 撲通跳動著的感情
感受到了 What
Wanna be my baby
Wanna be my baby
哪怕一瞬間也沒有空檔休息
只想著你 Yeah
Wanna be my Wanna be my
Wanna be my baby

Wuh Oh Oh Woo Wuh Oh
Wanna be my baby
Wuh Oh Oh Woo Wuh Oh
Wuh Oh Oh Woo Wuh Oh Oh
Wanna be my baby
Wanna be my baby


--

放了大家都知道的梗進去真的很可愛XD
歌詞來源:Melon
翻譯:nuno0718@PTT-WannaOne 轉載請註明

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.184.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WannaOne/M.1502102967.A.13A.html
jasmin960 : 歌詞好棒08/07 18:55
tiffanyk : 這首超級可愛XDDD08/07 19:00
hp33 : 除了主打最愛這首 長度加長點 也可以當主打候選了!!08/07 19:04
kyuhyuk : 謝謝翻譯!真的很可愛~~~08/07 19:07
lovable378 : 歌詞真的好可愛 你你你XD08/07 19:13
seigaku00765: 感謝翻譯08/07 19:13
Im22Yo : 推翻譯!歌詞真的很可愛XD08/07 19:15
gnat3 : 這首也好聽!!08/07 19:54
nuno0718 : 拍手是智聖的唱吧XDDD08/07 20:16
vickiekai : 好可愛的歌詞!08/07 20:20
angelak765 : 看到收藏我爆笑XDDD08/07 21:02
iceafu : 拍手應該是智聖唱的XD 這首很可愛好喜歡~~08/07 21:06
AmyLien : 真的是很多梗的一首歌 感謝翻譯!!!08/07 22:01
yoone : 這首真的可愛 好聽08/07 22:04
ponponder5 : 這首超級可愛的!!!希望有舞台可以看!!08/07 22:56
※ 編輯: nuno0718 (42.72.184.23), 08/07/2017 23:12:02
yuiuki : 推!!!好喜歡這首! 08/08 00:36
deepsnowing : 這首很好聽~~舞編的很可愛好多梗XDD 感謝翻譯 08/08 07:20
laicon : 這首真的越聽越好聽,充分可以當主打 08/18 13:44

你可能也想看看

搜尋相關網站