作者fischcheng (布阿送)
看板WorldCup
標題Re: [問題] 關於WAKA WAKA
時間Sun Jun 20 15:58:58 2010
這首就是 k'naan 的 wavin flag啊 2009年三月就出來了
這首是 可口可樂的世界盃主題曲 注意是可口可樂的
雖然 這首真的很好聽 而且在世界盃開幕晚會上也有
有沒有感覺是個人的事
我搞不懂你 是哪裡 聽到南非熱血文化的鬥志了
因為k'naan是 加拿大裔的索瑪利亞人 這跟南非有關系嗎?
啊,關係是比Shakira跟非洲大啦
說真的 他的旋律 音階 跟節奏 我都聽不太出來跟非洲的關係
尤其是旋律 其實 還頗芭樂的 很多西方流行音樂都能找到類似的對比
除了一開始的一些喔喔喔 跟鼓聲之外 我沒聽到太多非洲元素 更別特別南非了
沒記錯的話 之前 海地震災 這首也有被拿去唱
他給我的 感覺 是很振奮人心 也很鼓舞、撫慰
相較之下waka waka則是更 慶典 歡樂
世界盃開幕演出
http://www.youtube.com/watch?v=6xoC_XbDhO0&feature=player_embedded 海地震災版本
http://www.youtube.com/watch?v=nB7L1BIDELc 補上其他語言版本
旗開得勝 ft.張學友、張靚穎
http://www.youtube.com/watch?v=ruK4I8YxDCM 西班牙語版 ft. David Bisbal
http://www.youtube.com/watch?v=ftIfFafTA0o 阿拉伯語版 ft. Nancy Ajram
http://www.youtube.com/watch?v=uyr91HNPmMA 法語版
http://www.youtube.com/watch?v=CO5qt3stnJ4 日語版 (my favorite!!!!)
http://www.youtube.com/watch?v=XYSNaLEqZIA 其實 每個版本的 喔喔喔 那邊都有稍許不同
不過 我想你大概以為 那樣就是非洲了吧
簡而言之
不要再誤會這首歌是世界盃官方主題曲了,它只是可口可樂的
還有 其實兩首都是很流行歌曲的
只是少許 借用了非洲元素 包含鼓或是語言
反正 這種行銷世界的東西 就這樣才容易被接受啊
※ 引述《Bird (大鳥)》之銘言:
: http://www.youtube.com/watch?v=xhM-cpSwrmM
: 可是我覺得這部官方曲聽起來比較有感覺耶
: 有種南非熱血文化的鬥志,
: 比較能代表南非國家的傳統文化氣息
: 聽完後整個精神都來了....
: ------------------------------
: WAKA WAKA比較像流行歌曲
: 年輕人都喜歡的那種....
: 可我偏不喜歡....
: ※ 引述《DPPIsBitch (DPP萬歲)》之銘言:
: : 整理在上面給想看的人好了
: : http://www.youtube.com/watch?v=pRpeEdMmmQ0 英文版1080p
: : http://www.youtube.com/watch?v=dzsuE5ugxf4 西語版1080p感謝mw大
: : 剛才我看完西語版
: : 覺得好像跟英文版的mv不太一樣
: : 經過無聊的同步比對之後
: : 果然~有些小地方不一樣~
: : 有興趣又無聊的人~
: : 可以去看看XD
: : 今天心血來潮想搜尋者首官方主題曲的歌詞~
: : 意外看到
: : 似乎他的也有出西語版跟3D版
: : 但是我在YOUTUBE上卻找不到
: : 也不知道該用甚麼關鍵字找
: : 有板上的高手知到哪邊可以看到嗎?
: : 聽說西語版比英文版更熱血~
: : 3D應該是紅藍吧?
: : 真的覺得這首歌聽久了有種很感動的感覺~
: : 最好是1080p的~想收藏的說~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.50
推 Scarletbird:戰囉 06/20 16:01
推 DPPIsBitch:對了~WAKA一開始喊得~左腳左腳~到底是甚麼與顏得甚麼意 06/20 16:02
→ DPPIsBitch:思阿? 06/20 16:02
抱歉我不知道耶
我知道waka waka的元曲 zangalewa是一個喀麥隆的樂團1986年的暢銷曲 (可惜昨天輸了)
我也沒辦法確認那個背景choral是不是shakira他們自己編的
反正waka waka這首歌的歌詞仔細看 似乎有點怪怪的XDD
推 hakkinen1984:心情有夠差 發錢啦 下面5個推 各400p 含稅 06/20 16:03
→ fischcheng:推推 06/20 16:04
推 wlsh:推 06/20 16:04
推 freekicker7:謝謝 06/20 16:04
推 ensnare0202:謝~ 06/20 16:04
推 onejay:喔! 06/20 16:04
推 newacc:推 06/20 16:04
→ wlsh:謝 06/20 16:04
→ freekicker7:收到 甘嗯 06/20 16:05
→ onejay:感謝,剛好補回玩彩券輸的QQ 06/20 16:06
推 ensnare0202:收到 感謝↖(〞︶〝*)> 06/20 16:06
→ hakkinen1984:發完 06/20 16:06
推 newacc:收到 謝謝~~ 06/20 16:07
推 iris0812:推推推 06/20 16:07
推 moonwalk:推這篇,我也感受不到wavin flag跟非洲有什麼關連...... 06/20 16:07
推 Czanetti:日本的是跟AI合唱 醫龍主題曲Believe的女歌手 06/20 16:07
※ 編輯: fischcheng 來自: 140.112.245.50 (06/20 16:10)
推 freekicker7:waka好歹MV的舞蹈很有非洲風 06/20 16:08
推 night7410:推的]太慢了ˊˋ 06/20 16:10
推 SNLH:AI的聲線好..冷靜喔 有點不搭XD 06/20 16:12
推 cses87254:因為Wavin' Flag不只是可口可樂的主題曲 也是南非WC組 06/20 16:12
→ cses87254:委會所選的歌曲 06/20 16:13
→ kerry0496x:最完整的整理,推~~ 06/20 16:14
→ cses87254:moonwalk去看看wavin' flag "原版"的歌詞 就知道有什麼 06/20 16:14
→ cses87254:關聯了 06/20 16:14
→ cses87254:也因為南非世界杯組委會跟FIFA選的歌不同 最後又多出了 06/20 16:15
→ cses87254:R.Kelly這首Sign of a Victory 當作是各讓一步 06/20 16:16
推 kerry0496x:捕推 06/20 16:16
→ fischcheng:可是這首歌本來不是為了世界盃寫的。我只是就音樂元素 06/20 16:17
→ fischcheng:說他跟非洲其實關連不大XD 因為有人把這當作南非文化 06/20 16:18
推 moonwalk:應該說,wavin flag的曲風跟歌詞,跟世界盃的感覺不搭, 06/20 16:20
→ moonwalk:而不是跟非洲不搭。 剛措詞不當~ 06/20 16:21
→ fischcheng:說真的樓上我覺得他的歌詞比起wakawaka更搭說XDDD 06/20 16:21
推 pinkwind:我推這篇原因是用哪個符合南非文化氣息的理由很無謂 就跟 06/20 16:23
推 openpower:說到wiki就很好笑了 wiki是一般普通人都可以上去胡說八 06/20 16:23
→ pinkwind:美國人看到華人覺得都要穿旗袍才適中華文化氣息一樣 兩首 06/20 16:24
→ fischcheng:對啊 就是說啥南非文化的那句兔到我了 06/20 16:24
→ openpower:道的 很多可能要過很長時間才有人把東西改過來 06/20 16:24
→ pinkwind:都好聽 也都有各自的商業氣息(要推銷全球耶) 青菜蘿蔔各 06/20 16:25
→ pinkwind:人喜歡就好 沒必要講代不代表 非南非人 怎了解文化內蘊? 06/20 16:26
→ pinkwind:fis大的點跟我一樣XDD 被那句話吐到 06/20 16:27
推 andieh:哈庫拉馬塔塔~~~~~~ 06/20 16:33
推 kerry0496x:聽報紙說HAKUNA MATATA 在非洲算比較通用的一句話 06/20 16:38
→ kerry0496x:報紙上說,意思是要樂觀以對 災厄自會遠去 06/20 16:39
推 andieh:哇~~~哈庫拉馬塔塔~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~耶!!!! 06/20 16:42
推 tglove:hakuna matata~~~~~獅子王辛巴表示: 06/20 16:49
推 Scarletbird:聽很久 突然才發現2樓說的"左腳"... 06/20 17:05
→ DPPIsBitch:所以那是甚麼意思阿... 我第一次聽就先聽到那個了~ 06/20 17:15
推 PrinceBamboo:Hakuna Matata也是斯瓦西里語 跟Waka Waka一樣 06/20 17:16
→ PrinceBamboo:斯瓦西里語是非洲眾多土語中最廣泛的一種 06/20 17:17
→ DPPIsBitch:因為不在歌詞裡~所以也查不到~ 06/20 17:17
推 bawit:推原po! 06/20 18:03
推 txdyorgc00:我覺得這首也很有代表性 06/20 18:20
推 ZBeta:中文版得滿難聽的 06/20 18:27
推 killermax: 我比較想知道K'naan 到底有幾頂帽子 06/20 21:23