【杰式學堂】
有在學習法文的各位一定可以馬上知道這題的答案吧😎
法文裡其實沒有真的 « w » 的發音,基本上只要看到單字裡有 w 在裡面,那這些單字其實都是外來語過來的。有的時候我們會有自己的發音,但其他時候會照著英文的念法去發音😉
雖然拼法可能會跟英文一樣,但意思會是不同的。在英文...
【杰式學堂】
有在學習法文的各位一定可以馬上知道這題的答案吧😎
法文裡其實沒有真的 « w » 的發音,基本上只要看到單字裡有 w 在裡面,那這些單字其實都是外來語過來的。有的時候我們會有自己的發音,但其他時候會照著英文的念法去發音😉
雖然拼法可能會跟英文一樣,但意思會是不同的。在英文裡,« wagon » 有手推車、車廂等等的意思,但在法文裡指的就是火車的車廂,念法也不一樣。而« western »也是,英文裡有西方、西部的意思,但在法文指得是「西部電影」。
我來台灣後也發現了中文裡有不少外來語,大部分都是從日文過來的。這點我覺得非常有趣,因為到了日本之後,多多少少可以聽懂意思😆 有哪些中文單字其實是外來語,但卻很少人知道呢?快留言跟我說吧!
#杰宇的法文邂逅
#杰式學堂
#語言 #法文 #學習 #冷知識 #國家 #法國 #歐洲 #外來語 #單字 #法語區 #生活 #français #字母 #不同意思 #不同發音 #有趣 #文化 #拼字