[爆卦]vines中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇vines中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在vines中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 vines中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅無待堂,也在其Facebook貼文中提到, //Steve Vines 指,曾經收到來自親中人士的一些警告,「小心睇路 (You better watch your steps)。」他引述他們說。又問他怎麼那麼反中國,那麼愛談論香港民主,「你知道,這樣會有後果」。Steve 甚至在一些來歷不明、疑似黑名單的東西,看到過自己的名字。「不幸地,我...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過43萬的網紅Carl Ho卡爾 頻道,也在其Youtube影片中提到,英文作文太難了 0_0 這讓我想到小時候鬧過的一個笑話 英文作文時不會英文 寫著寫著 ... a Dog and a cat walking on a wall then the dog say:"Can you speak Chinese?" "Why not?" The cat say"我的...

vines中文 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 19:48:55

中文請往下▼ If you have been following me then you’d know A loves bagels and no matter how hard it is, he will find a way to gnaw at it and get soft in his...

vines中文 在 Célia葡萄酒之旅 | 與你分享更多有故事的好酒 Instagram 的最佳解答

2020-04-29 02:37:21

It was the first soirée for Bordeaux EnPrimeur visits.(中文在後面) - - We enjoyed a big feast in a 16th century château, which was a "maison vacance" of th...

  • vines中文 在 無待堂 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-14 11:28:01
    有 79 人按讚

    //Steve Vines 指,曾經收到來自親中人士的一些警告,「小心睇路 (You better watch your steps)。」他引述他們說。又問他怎麼那麼反中國,那麼愛談論香港民主,「你知道,這樣會有後果」。Steve 甚至在一些來歷不明、疑似黑名單的東西,看到過自己的名字。「不幸地,我太易認出自己的名字,因為其他大多是中文。」//

  • vines中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文

    2019-04-30 21:00:01
    有 291 人按讚

    異性戀之內:非人力資源記事 ◎黃裕邦
     
    諷刺的是,我靠數算暗角度日。
    浴缸滲水的彎角,蜘蛛網
    旁邊的楔子。我依靠它們。
     
    的確耐人尋味,升降機只效忠
    垂直之物。告示說
    如遇升降機生命故障,
     
    請按此掣。放開後即可通話——
    我養的寵物蛾,日出時拆出
    翅膀,牠用扭曲的腳
     
    匍匐爬行,從中得到安慰。
    我不冷,我穿船襪。我那些跨過
    門檻、邊境、心靈的鞋子
     
    藏在室內,跟羞恥一樣,聞起來
    新鮮有如刺身。叫我死基佬吧,
    反正我不會游泳。我的炮仗花
     
    向橫生長,向眾多溺水的章魚
    反肚。我的德國紀念品說
    「Glück」,但值得紀念的時刻往往過於龐大
     
    不能框住。我想簡簡單單,細節卻越來越多。
    戀物不過就是細節。請給我AA電池,
    我在光天化日下帶著手電筒四處走
     
    --
     
    ◎作者簡介
      
    黃裕邦(Nicholas Wong)
    2016年憑藉英語詩集《Crevasse》奪得美國LGBTQ文學獎——Lambda Literary Awards 男同志詩歌組別首獎,同年榮獲香港藝術發展獎藝術新秀獎(文學藝術)

    ◎譯者簡介

    徐晞文,香港中文大學翻譯系畢業,自由譯者,曾獲青年文學獎翻譯公開組亞軍、香港中文文學創作獎文學評論組優異獎

    --
      
    ◎小編李昱賢賞析

    壓迫從不會發生在光天化日之下
    而是深埋社會當中

    這首詩出自黃裕邦的《天裂》,而這本書是黃裕邦為自己於2016年出版的英詩作品《Crevasse》所出的翻譯版本,而這首詩即是譯自其中〈Inside Heterosexuality: Notes on Non-Human Resources〉詩題將社會裡的人做劃分,點出了詩的主旨是在探討相對主流性向的同性戀在社會中的地位、所承受目光、使用資源的「權力」等,而原文詩題使用的是更激烈的「非人類資源記事」。
     
    由於黃裕邦為香港人,母語為粵語,因此詩中也不乏粵語的思維和語法。在粵語中會以「彎」、「曲」去對比「直」、「正常」以分別代表同志和異性戀,因此詩人在頭兩段即藉由這樣的意象玩了文字遊戲,也在其他段落有類似的運用。「浴缸滲水的彎角,蜘蛛網/旁邊的楔子。我依靠它們」對比彎角,楔子是相對筆直的物品,說明在社會中同性戀在許多層面仍需要依靠異性戀,無論是在認同上或是基本權利上。
     
    至於第二段,表面上升降機正常運作是常識,詩人在此將升降機(lift)與生命(life)做連結,藉由敘述升降機由於物理性的原則只效忠垂直的升降操作,嘲諷社會上的資源只為異性戀來服務,而並無考慮到其他的生命。
     
    敘述遞進,詩人也繼續使用「扭曲的腳」、「船襪」、「向橫生長」等延續對比垂直、正常之物的彎曲意象。
     
    來到詩的尾聲,「我在光天化日下帶著手電筒四處走」的原文為「I carry a torch in broad daylight.」,「carry a torch」指的是單相思的愛戀狀態,翻譯下來即為我在廣闊的日光下單戀。說明了詩人期待有一天同志能不用在意社會的眼光,在光天化日下能不必畏畏縮縮的戀愛。

    全詩在句式上非常特別,以一段三行、斷句零散的方式貫穿整首詩。內容直白而真摯,詩人藉由描繪直與彎的兩種意象代指同志在社會中的處境,也在末尾提出了其感性的呼告,希望喚起這個異性戀主體的社會去重視其他多元傾向的生命和權利。

     
    *
    由於《天裂》一書為原文作品的翻譯出版,因此有些文字運用上在為了不失真的情況下會異於中文常見語法,需要拐個彎才能了解意思。我推薦大家去閱讀原文的版本,除了更深入的瞭解這首詩的內容,以不同的語言閱讀時也會有不同感受,謹在此附上這首的原文版

    〈Inside Heterosexuality: Notes on Non-Human Resources〉

    Irony is I count corner to survive.
    Leaking turns of a tub, a door
    wedge near a cobweb. I count on them.

    How interesting lifts are faithful
    only to the vertical. A sign says
    In case of lift life breakdown,

    press the button. Release. Speak—
    My pet moth dismantles its wings
    at dawn, it has found comfort

    crawling on it's crooked feet.
    I am warm, I wear low-cut socks. My shoes
    to cross thresholds, borders, and minds

    are kept indoors, like shame, which smells
    fresh, like sashimi. Call me faggot
    I cannot swim anyway, my firecracker

    vines grow sideways like drowning octopi
    upside down. My German memento says
    Glück, but moments always are too big

    to be framed. I want simple, but details begin.
    Fetishes are simply details. Give me AA batteries.
    I carry a torch in broad daylight.
     
    --
     
    美術設計:靖涵/Instagram:c__nh_n

    https://cendalirit.blogspot.com/2019/04/20190430.html

    #黃裕邦 #外文詩 #翻譯詩 #同志 #異性戀 #社會資源 #每天為你讀一首詩

  • vines中文 在 Yoman布萊克夫婦 Facebook 的精選貼文

    2018-08-03 21:09:53
    有 57 人按讚

    AUG 3 2018
    醉近在追 #中國新說唱 認真向學中文的阿傑哥再問我什麼是口水歌都還來不及解釋也不知道怎麼解釋的時候他自己先解讀了哈哈哈啊哈哈哈啊哈哈哈哈啊哈啊哈哈哈笑到不行LIL的笑聲不是後製上去的是真的我本人的笑聲哈哈啊哈哈啊哈哈啊哈哈哈哈哈啊哈哈哈哈你應該改名為口水哥吧!
    .
    🔔 YOUTUBE: lillianblake .
    👤 FB🔍YOMAN黑人說國語By AJXLIL
    #yomanajxlil#布萊克夫婦randomdailylife.
    #meme#memes#vine#vines#fun#funny#funnymemes#funnyvideos#videos#couple#couplegoals#couples##memedaily#memevideos#memestagram#nowthatsludicrous#hillarious #funnyashell

  • vines中文 在 Carl Ho卡爾 頻道 Youtube 的最讚貼文

    2017-07-05 22:31:37

    英文作文太難了 0_0

    這讓我想到小時候鬧過的一個笑話
    英文作文時不會英文 寫著寫著

    ... a Dog and a cat walking on a wall
    then the dog say:"Can you speak Chinese?"
    "Why not?" The cat say"我的中文可是一級棒的說!"......
    然後後面就變成中文了 ^_^

    ▷ 87混音曲系列 Parody Remix ◁
    #1 : https://youtu.be/YPyl2OucxkE
    #2 : https://youtu.be/GtTU3zQUV_Q
    #3 : https://youtu.be/aOrO_p5CDW4
    #4 : https://youtu.be/aym0NwLLQ2A

    ▷ 原有影片 Original Video ◁
    https://www.youtube.com/watch?v=NbLYmu2USIk

    -----------------------------------------------------------------

    ▷ 原曲名稱 Orignal Music/Song Name ◁
    Part 1: Vengaboys - To Brazil
    https://www.youtube.com/watch?v=UQ6LGrr8iEg

    Part 2: 忍者龍剣伝 - 鮮烈の流 (原)
    https://www.youtube.com/watch?v=Wcn10mVNg3w
    BGM取自:
    https://www.youtube.com/watch?v=aLwoRd_OdlI

    Part 3: Hampster Dance Song (Koch - Hampton The Hamster)
    https://www.youtube.com/watch?v=1qN72LEQnaU

    Part 4: Daler Mehndi - Tunak Tunak Tun
    https://www.youtube.com/watch?v=vTIIMJ9tUc8

    Part 5: The Black Eyed Peas - Boom Boom Pow
    https://www.youtube.com/watch?v=4m48GqaOz90

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    (゚∀゚) ノシ
    更多關於我的 More About Me

    實用 Useful:
    ▷ 生活妙招 Life skills ◁ https://goo.gl/ZTLG18
    ▷ DIY教學 DIYs Guide ◁ https://goo.gl/u4ENC7

    搞笑 Fun:
    ▷ 趣味話題系列 Funny Video ◁ https://goo.gl/SrmBPm
    ▷ 惡搞混音曲 Parody Remix ◁https://goo.gl/sdbRM4
    ▷ 挑戰系列 Challenges ◁ https://goo.gl/IGt6Kg
    ▷ 智障劇場 ◁ https://goo.gl/RKDPQM

    實測 Practice:
    ▷ 開箱系列 Unboxing ◁ https://goo.gl/CE6MpC
    ▷ 實驗系列 Experiments ◁ https://goo.gl/MzwL7f

    寵物 Pet:
    ▷ 我的搞笑倉鼠 My Funny Hamsters ◁ https://goo.gl/8sNzHy
    ▷ 倉鼠養育教學 Hamster Care Guide ◁ https://goo.gl/zZWYF7

    放鬆 Relax:
    ▷ ASMR系列 ◁ https://goo.gl/KSvmVF

    ---------------------------------------------------------------
    ▷ 臉書粉絲專頁 Facebook Fanpage ◁ https://goo.gl/699CdS
    ▷ Instagram ID ◁ CarlHo117

  • vines中文 在 CodyHongTV Youtube 的最佳貼文

    2016-07-14 20:59:37

    ~訂閱CODY 每週看新片✮ 點我訂閱 → http://goo.gl/8s2O2o
    如何在YouTube 賺錢 :http://goo.gl/Niq31o
    (下面還有東西看哦!)

    【影片介紹】
    Pokémon Go is a free-to-play location-based augmented reality mobile game developed by Niantic and published by The Pokémon Company as part of the Pokémon franchise. It was released worldwide in July 2016 for iOS and Android

    【影片目的】
    知道馬來西亞終於要推出Pokemon Go後的真實反應!!

    ◆CodyHongTV人氣影片◆
    ・馬來西亞人最害怕的18件事
    https://www.youtube.com/watch?v=VUyDw38EKGs
    ・沒錢如何去廉價旅行
    https://www.youtube.com/watch?v=sKsTYQZOJvs
    ・惡搞中文版DADDY(大馬版)PSY DADDY
    https://www.youtube.com/watch?v=_SxQH2yFbBw

    ◆CodyHongTV廉價旅遊影片◆
    ・如何用700塊馬幣去柬埔寨玩?(我吃了蝎子!SCORPION!)
    https://www.youtube.com/watch?v=904P0MxRwKc
    ・如何用700塊馬幣去柬埔寨玩?(我竟然差点晕倒?!)
    https://www.youtube.com/watch?v=in4Vv1HKF00
    ・如何用700塊馬幣去柬埔寨玩 ?(吴哥窟)
    https://www.youtube.com/watch?v=ZvA0R4PAh84
    ・如何用700塊馬幣去柬埔寨玩?(按摩店人妖竟然拿屁股对着我?!)
    https://www.youtube.com/watch?v=61VAKRk8p-k

    【關於Cody】
    Hello 你好!我叫CODY, 是一個身體很瘦,夢想卻很大的馬來西亞男生。今年21歲,
    熱愛拍片,喜歡透過鏡頭把各種各樣的故事和歡樂帶給大家,希望大家會喜歡我的影片!
    台灣和香港的朋友們,請多多指教!!!

    聯絡我 / Also find Cody Here !
    ・Facebook :https://www.facebook.com/CodyHongTV/
    https://www.facebook.com/codyhongcheeyong
    ・Instagram:@codyhongcheeyong
    ・WeChat : codyhongtv
    ・Snapchat : codyhongtv
    ・Twitter : https://twitter.com/CodyHongTV
    ・E-mail:codyhongtv@gmail.com

    ◆Cody愛看 YouTuber◆
    聖結石Saint
    人生肥宅x尊
    放火 Louis
    Ling BigYong
    老吳 Laowu
    古娃娃WawaKu
    Dennis Lim Ming
    小玉
    Lim Shang Jin
    Yangbaobei 楊寶貝
    RealJoshuaSe
    changyong
    Ryuuu TV / 學日文看日本
    ShenLimTV
    MaoMaoTV
    미라 Mira's Garden
    Sanyuan_JAPAN 三原慧悟
    安啾咪
    蔡阿嘎
    魚乾
    靠杯星球 fun planet
    笑波子
    TGOP (This Group Of People)
    這群人
    JinnyboyTV
    dmingthing
    Dankhoo Productions
    Night Owl Cinematics
    JianHao Tan
    rickolam1
    AlanChannel / 阿倫頻道
    香格拉 Shangrilayt
    Stopkiddinstudio
    GINA HELLO!
    TheKellyYang
    JASON(大J)

    ... and MANY more!

    CodyHongTV 頻道關鍵字:
    馬來西亞 挑戰 挑战 台灣 挑战影片 挑戰影片 香港 台灣女生 馬來西亞男生 馬來西亞女生 生活分享 台灣男生 旅行 美食 廉價旅行 馬來西亞美食 马来西亚男生 馬來西亞華語 台湾中文 香港觀光 台灣觀光 馬來西亞觀光 旅遊 留學 馬來西亞人 馬來西亞華僑 台湾男生 台湾女生 台湾情侣 马来西亚情侣 廣東話 浪漫愛情短片 台灣人 香港人 旅遊推薦 必知 必去 必吃 必看 旅行 自由行 跟團 台湾 香港 旅游 留学 生活分享 日本旅行 日本美食 都市传说 马来西亚都市传说 台湾都市传说 香港旅行 香港美食 日本观光 香港观光 台湾观光 挑戰 挑战 挑战影片 台湾人 香港人 旅游推荐 廉价旅行 自由行 跟团 马来西亚人 浪漫爱情短片 都市傳說 馬來西亞都市傳說 台灣都市傳說 愛情短片 男朋友 女朋友 馬來西亞必吃 馬來西亞必玩 馬來西亞必喝 馬來西亞必看 省錢旅行 訪問 採訪 上街採訪 挑戰 空少 空服員 馬來西亞口音 愛情影片 情侶 曖昧 台灣中文 馬來西亞華語 搞笑影片 恶搞影片 搞笑影片 惡搞影片

  • vines中文 在 GreatKidsLearning Youtube 的精選貼文

    2014-05-26 21:48:32

    唐詩欣賞 下終南山過斛斯山人宿置酒 - 李白 (Tang poetry 五言古詩appreciation)

    此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩的影響。然陶詩顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如"曖曖遠人村,依依墟裡煙"、"采菊東籬下,悠然見 南山"等等。而李詩卻著意渲染。細吟"綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮",就會覺得色彩鮮明,神情飛揚。

    中文原文﹕

    暮從碧山下,山月隨人歸;
    卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
    相攜及田家,童稚開荊扉;
    綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
    歡言得所憩,美酒聊共揮;
    長歌吟松風,曲盡河星稀。
    我醉君復樂,陶然共忘機。

    英文翻譯 / English Translation﹕ by Betty Tseng

    I made my descent from the Zhongnan Mountains that twilight had tainted blue,
    The mountain moon followed me down as it rose high.
    I looked back on the path taken,
    Only to see belts of viridian traverse the hillside.

    On my way I encountered a mountaineer and followed him home,
    Where children came to open a gate made of twigs intertwined.
    I passed the threshold to find a secluded path behind green bamboos,
    As we walked along, our clothes brushed pass various vines.

    Inside the lodge pleasant conversations abounded and I had a resting place for the night,
    Accompanies by good wine, we were chatty all the while.
    We got on to sing folk songs like Wind in the Pines,
    By the time we had finished singing, many heavenly stars have retired.

    I was drunk in merriment and in high spirit my company was,
    In such ambience of joy, the world of concerns and politics was out of mind.

你可能也想看看

搜尋相關網站