[爆卦]vin翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇vin翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在vin翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 vin翻譯產品中有39篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【Press release: Decanter World Wine Awards 2021 winners revealed】 新聞稿:2021 年 Decanter 世界葡萄酒大獎的頂級獲獎者揭曉 (收到新聞稿,不過因為沒有時間翻譯,所以先附上原文與google翻譯,我在另找時間來修正) Fr...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,上次的影片我們分享了歐洲人對於法國人的看法, 這次我們來看看來自其他國家的朋友們怎麼看待法國人😄 不過這一次比較特別, 請朋友們看完影片, 再回來看下面的這段文字。因為我節錄了『看過這部影片的法國人的反應』:法國人怎麼看外國人對他們國家的印象呢?我用讚數排名依序來跟大家分享! ❤️最多讚的留言:...

vin翻譯 在 梁祖堯 【演員 / 廚師 / 業餘農夫】 Instagram 的最佳解答

2020-05-11 02:33:36

明日-1月18日早上10時起於城市售票網公開發售! 風車草劇團 喪玩愛情音樂劇👯👯‍♂️ 《你咪理,我愛你,死未!》COME BACK! I Love You, You’re Perfect, Now Change! 四度公演均告爆滿 2017年3月以首演原班人馬 再次上演 笑中有淚 觸動心靈...

  • vin翻譯 在 Facebook 的精選貼文

    2021-07-08 18:21:25
    有 16 人按讚

    【Press release: Decanter World Wine Awards 2021 winners revealed】
    新聞稿:2021 年 Decanter 世界葡萄酒大獎的頂級獲獎者揭曉
    (收到新聞稿,不過因為沒有時間翻譯,所以先附上原文與google翻譯,我在另找時間來修正)
    From ‘yellow wine’ to California Cabernet Sauvignon, hotly anticipated medals announced in biggest ever Decanter World Wine Awards 7 JULY, LONDON: Full results from the Decanter World Wine Awards 2021 have been released today(7 July), revealing big wins for established wine regions but also many hidden gems from producers making exciting wines across the globe.
    從“黃酒”到加州赤霞珠,備受期待的獎牌在有史以來規模最大的 Decanter 世界葡萄酒大獎中揭曉 7 月 7 日,倫敦:2021 年 Decanter 世界葡萄酒大獎的全部結果今天(7 月 7 日)公佈,揭示了已建立的葡萄酒產區的巨大勝利,但也揭示了來自全球生產令人興奮的葡萄酒的生產商的許多隱藏的寶石。
    This year marks the biggest ever Decanter World Wine Awards(DWWA), which is already the world’s largest and most influential wine competition thanks to a rigorous judging process overseen by international experts.
    今年是有史以來規模最大的Decanter World Wine Awards(DWWA),由於國際專家監督的嚴格評審過程,該獎項已經成為世界上規模最大、最具影響力的葡萄酒大賽。
    More than 160 expert judges, including 44 Masters of Wine and 11 Master Sommeliers, tasted 18,094 wines from 56 countries at DWWA 2021, making it a record year for wines tasted.
    160多位專家評委,包括44位葡萄酒大師和11位侍酒大師,在DWWA 2021上品嚐了來自56個國家的18,094款葡萄酒,創造了葡萄酒品嚐記錄的一年。
    Judging took place over two weeks in Canary Wharf, London, with strict Covid-19 safety protocols in place.
    評審在倫敦金絲雀碼頭進行了兩週多的時間,並製定了嚴格的 Covid-19 安全協議。
    Only 50 wines, or 0.28% of those tasted, were awarded a prestigious Best in Show medal. There were also 179 Platinum and 635 Gold medals awarded, making up 0.99% and 3.51% respectively of the total wines tasted.
    只有 50 種葡萄酒,即品嚐過的葡萄酒的 0.28%,獲得了享有盛譽的最佳展示獎。還頒發了 179 枚白金獎和 635 枚金牌,分別佔品嚐到的葡萄酒總數的 0.99% 和 3.51%。
    Spain had a particularly strong year, winning nine Best in Show medals, compared to four last year.
    西班牙今年表現尤為出色,贏得了 9 枚最佳表演獎牌,而去年為 4 枚。
    Spanish wines also won 20 Platinum medals and 63 Golds this year.
    西班牙葡萄酒今年還獲得了 20 枚白金獎牌和 63 枚金牌。
    There were also plenty of brilliant medal-winning wines from other top wine-producing countries and regions, from California to many parts of France, Italy, Australia, South Africa, Argentina, Chile and New Zealand.
    還有許多來自其他頂級葡萄酒生產國家和地區的出色獲獎葡萄酒,從加利福尼亞到法國、意大利、澳大利亞、南非、阿根廷、智利和新西蘭的許多地區。
    DWWA has a track record of shining a spotlight on exciting, under-the-radar wines all over the wine world, too – and 2021 proved no exception.
    DWWA 也一直關注著葡萄酒世界中令人興奮、鮮為人知的葡萄酒——事實證明,2021 年也不例外。
    DWWA 2021: A year of firsts
    DWWA 2021:首創之年
    DWWA 2021 included a first Best in Show medal for a ‘Vin Jaune’ – or ‘yellow wine’ – a speciality of the Jura region of eastern France. The winning wine was Domaine Berthet-Bondet, Château-Chalon 2013, made from 100% Savagnin.
    DWWA 2021 包括法國東部侏羅地區特產“Vin Jaune”或“黃酒”的首個最佳展示獎。獲獎葡萄酒是 2013 年 Château-Chalon 酒莊 Berthet-Bondet,由 100% Savagnin 釀製。
    DWWA 2021 judges included in their tasting notes, “If you’ve never tried Vin Jaune, you couldn’t do better than begin with this 2013.
    DWWA 2021 評委在他們的品酒筆記中寫道:“如果您從未嘗試過 Vin Jaune,那麼從 2013 年開始,您將做得更好。
    “Pale but emphatically gold, it has aromas which evoke nuts, wild mushrooms, umami, yeast and cream, but in which some lingering sweetness of fruit survives, too (Savagnin for Vin Jaune is picked very ripe).”
    “淡而強烈的金色,它的香氣讓人聯想到堅果、野生蘑菇、鮮味、酵母和奶油,但也有一些揮之不去的水果甜味(用於 Vin Jaune 的 Savagnin 採摘得非常成熟)。”
    There was also success in Switzerland for the Savagnin grape variety, not to be confused with the similarly named Sauvignon Blanc.
    Savagnin 葡萄品種在瑞士也取得了成功,不要與同名的長相思混淆。
    Wine cooperative St. Jodern Kellerei in the Valais region already farms some of Europe’s highest vineyards, and it reached the summit of DWWA in 2021 after its ‘Heida Barrique’ 2019 won a Best in Show medal.
    瓦萊州地區的葡萄酒合作社 St. Jodern Kellerei 已經種植了一些歐洲最高的葡萄園,並在其 2019 年的“Heida Barrique”獲得最佳展示獎後於 2021 年登上了 DWWA 的頂峰。
    Judges said in their notes on the wine, “Heida is the name used in the high Valais (or Wallis) for Savagnin, and our judges were very impressed by the range and expressive uniqueness of Swiss Savagnin this year.”
    評委在酒評中說:“Heida 是高瓦萊州(或瓦利斯)用於 Savagnin 的名稱,我們的評委對今年瑞士 Savagnin 的範圍和表現力的獨特性印象深刻。”
    They added, “This is a refreshingly aromatic yet full-flavoured wine, striking and singular: a horn sounding in the clear Alpine air.”
    他們補充說:“這是一款清新芳香但味道濃郁的葡萄酒,引人注目且獨特:在清澈的阿爾卑斯山空氣中吹響號角。”
    DWWA 2021 also saw a first Best in Show medal for France’s Savoie region, awarded to a 100%
    Roussanne white wine from Domaine Charles Gonnet for the 2020 vintage.
    來自Domaine Charles Gonnet 的2020 年份Roussanne 白葡萄酒。
    Friuli in north-east Italy made its debut in the DWWA Best in Show winners’ list, thanks to Muzic winery’s Stare Brajde ‘Collio’ 2019 white wine.
    得益於 Muzic 酒莊的 Stare Brajde ‘Collio’ 2019 白葡萄酒,意大利東北部的弗留利首次出現在 DWWA 最佳展示獎獲獎名單中。
    There were also two Golds for Ukraine, the first time the country has struck Gold at DWWA.
    烏克蘭也獲得了兩枚金牌,這是該國首次在 DWWA 上獲得金牌。
    Sarah Jane Evans, Co-Chair at DWWA 2021, said of the results, “You know that this is something that's been through a really rigorous judging process. We're not playing at judging here. This is blind tasting.
    DWWA 2021 聯合主席莎拉·簡·埃文斯 (Sarah Jane Evans) 談到結果時說:“你知道,這是經過非常嚴格的評審過程的事情。我們不是在這裡評判。這是盲品。
    We have absolutely no idea what the wines are and we're tasting them not only in panels together where we have to each discuss and think about them deeply, but then they go up to Regional Chairs who are experts in those countries.”
    我們完全不知道這些葡萄酒是什麼,我們不僅要一起在小組中品嚐它們,我們每個人都必須深入討論和思考它們,然後他們還會上到這些國家的專家區域主席那裡。”
    She added, “It's a very, very rigorous process, but it highlights fabulous wines at the end of it.”
    她補充說:“這是一個非常非常嚴格的過程,但它在最後突出了美妙的葡萄酒。”
    Andrew Jefford, also a DWWA Co-Chair, said, “DWWA is the world's leading wine competition. I'm absolutely thrilled to take part in it every year because having tasted in a number of other competitions I know how well it's organised, how carefully everything is done. So if you get a medal from DWWA it really is worth having and everybody respects it internationally. We get entries from every corner of the wine world, so it is as it were the closest you can get to a universal benchmark.”
    DWWA 聯合主席 Andrew Jefford 說:“DWWA 是世界領先的葡萄酒競賽。我非常高興每年都參加它,因為在參加過許多其他比賽后,我知道它組織得多麼好,一切都做得多麼仔細。因此,如果您從 DWWA 獲得獎牌,那確實值得擁有,而且每個人都在國際上尊重它。我們收到來自葡萄酒世界各個角落的參賽作品,因此它是您可以獲得的最接近通用基準的作品。”
    More highlights from DWWA 2021
    DWWA 2021 的更多亮點
    Noteworthy highlights include two Best in Show medals for German Pinot Noir and Chardonnay, showcasing the country’s ability to make top wines with these classic Burgundian grape varieties. A 2011-vintage English sparkling wine also won a Best in Show medal.
    值得注意的亮點包括德國黑比諾和霞多麗的兩枚最佳展示獎牌,展示了該國使用這些經典勃艮第葡萄品種釀造頂級葡萄酒的能力。 一款 2011 年份的英國起泡酒也獲得了最佳展示獎。
    In terms of more unexpected wins, in North America, there was a Gold medal for a New York Sauvignon Blanc Sémillon blend produced in the North Fork of Long Island AVA, while in Canada Niagara Peninsula winery Hidden Bench won a Best in Show medal for its Felseck Vineyard Chardonnay 2018.
    在更多出人意料的勝利方面,在北美,長島 AVA 北叉生產的紐約長相思賽美蓉混釀獲得了金牌,而在加拿大,尼亞加拉半島的酒廠 Hidden Bench 則獲得了最佳展示獎。 Felseck 葡萄園霞多麗 2018。
    Russia won its second ever Platinum medal, while wines from Japan won two Platinums and four Gold medals.
    俄羅斯獲得了有史以來第二枚白金獎,而日本的葡萄酒則獲得了兩枚白金獎和四枚金牌。
    Classic styles from well-known areas also performed extremely well at DWWA 2021, demonstrating why they enjoy such vaunted reputations among wine lovers.
    知名產區的經典款式在 DWWA 2021 上也表現異常出色,證明了它們為何在葡萄酒愛好者中享有如此吹噓的聲譽。
    The list of Best in Show medals includes Champagne, California Cabernet Sauvignon and Pinot Noir, Barossa Valley Shiraz and Margaret River Chardonnay from Australia, Rioja Gran Reserva from the lauded 2004 vintage, South African Cabernet Sauvignon, Vinho Verde from Portugal and Malbec from Argentina.
    最佳展示獎牌名單包括香檳、加州赤霞珠和黑比諾、澳大利亞的巴羅薩谷設拉子和瑪格麗特河霞多麗、來自備受讚譽的 2004 年份的里奧哈特級珍藏、南非赤霞珠、葡萄牙的維尼奧維德和阿根廷的馬爾貝克。
    Excitement surrounding the Barolo 2016 vintage in Italy’s Piedmont region was given a further boost after Diego Morra’s ‘Monvigliero’ 2016 was awarded a Best in Show medal.
    在迭戈·莫拉 (Diego Morra) 的 2016 年“蒙維列羅”(Monvigliero) 獲得最佳表演獎之後,圍繞意大利皮埃蒙特地區的巴羅洛 (Barolo) 2016 年份的興奮度進一步提升。
    In total, Italy won seven Best in Show medals, also including Prosecco and Brunello di Montalcino DOCG wines, as well as a Timorasso dry white from Piedmont and a Vin Santo di Carmignano sweet wine from Tuscany.
    意大利總共贏得了七項最佳展示獎牌,其中還包括 Prosecco 和 Brunello di Montalcino DOCG 葡萄酒,以及來自 Piedmont 的 Timorasso 幹白和來自托斯卡納的 Vin Santo di Carmignano 甜酒。
    Some Best in Show awards went to lesser-known styles from top producer nations. New Zealand is renowned for Sauvignon Blanc but it was Tohu’s ‘Whenua Matua’ Chardonnay 2018 that won a Best in Show medal at DWWA 2021. Chile’s La Causa, Cinsault-País-Carignan 2019 from Itata Valley also received this top accolade.
    一些最佳展示獎頒給了來自頂級製作國的鮮為人知的款式。 新西蘭以長相思而聞名,但 Tohu 的“Whenua Matua”霞多麗 2018 年在 DWWA 2021 上獲得了最佳展示獎。智利的 La Causa、Itata Valley 的 Cinsault-País-Carignan 2019 也獲得了這一最高榮譽。
    Elsewhere, Greece narrowly beat its strong performance at last year’s competition. A Greek Assyrtiko white wine won a Best in Show medal, and the country received six Platinum and 16 Gold medals at DWWA 2021 overall.
    在其他地方,希臘在去年的比賽中以微弱優勢擊敗其強勁表現。 一款希臘 Assyrtiko 白葡萄酒獲得了最佳展示獎,該國在 2021 年 DWWA 上獲得了 6 枚白金獎和 16 枚金牌。
    ps.你可以閱讀Olivia Mason July 7, 2021的報導:https://reurl.cc/lRpXrd ;或到:https://awards.decanter.com/DWWA 上查看完整的獲獎者名單
    (飲酒過量有礙身心健康,未成年請勿飲酒&酒後不開車)

  • vin翻譯 在 Facebook 的最佳解答

    2021-05-02 00:37:12
    有 30 人按讚

    連續兩天的「Château Bel-Air Quinsac」垂直品飲結束了,台中跟台北兩場的模式其實不太一樣,我更喜歡純品酒會模式,讓我能傳達更多我想傳達的感想,不過還是要感謝台北、台中兩地酒友們的力挺,同時也感謝為湊齊這次活動酒款的「 酒江村 Whistream Town & 太順店」的大力相助,因為有你們的相挺,讓我能越來越茁壯與強大!
    話說在波爾多「Bel-Air」指的是美麗的空氣,或許中文用「好山好水」來翻譯會更合適一些,但是「Bel-Air」同時也是一個菜市場名字,因為在波爾多中機乎每一個子產區都能找出一間以上叫「Château Bel-Air」的,但很奇怪的是,只要是掛這個名字的酒款我目前沒喝過難喝的。
    而我們這次的主角「Château Bel-Air Quinsac」則是位於兩海之間的 Quinsac 村,同時也是位於「Premieres Cotes de Bordeaux」與「Castillon Cotes de Bordeaux」產區,不過因為這間酒莊不產甜白酒或貴腐酒,所以「Premieres Cotes de Bordeaux」直接跳過,但他們卻生產了在兩海之間佔不到1%產區的100% Semillon,而且還是干型白酒,或許是釀造時有混入一些貴腐葡萄,還是很年輕的 Château Bel-air, White 2017 已經有了一些微微的蜂蜜與熱帶水果果干風味,相信在5~10年後他的風味鐵定會讓一堆人吃驚。
    而這次品飲了15、16、17、18四個年份六款酒中,我跟大家一起探討各年份的優缺點,雖說大家都說15、16是大年份,但15年則在採收時遇到斷斷續續的雨水捍擾,16則是總體都很優的一年,17較冷,而且還有霜凍、暴雨與冰雹的搗亂,不過收成期的天候確很ok,18則是先壞後好,連續大雨使得有機農受到挑戰,很多不得不用波爾多液來確保他們當年的收成,但再這之後一路的好天氣使得18的葡萄有更集中的風味。
    這次品飲後不少人對17、18年份是很有好感的,甚至比15年還要多人喜歡,當然16年我們用的是高階款「Grand Vin de Château Bel-Air Quinsac 2016」似乎不用比較大部份的人都喜歡,不過其實「Château Bel-Air Quinsac」在2014年釀酒設備更換後,或許15年只是釀酒師尚在掌握泥水溫控發酵槽而已,而17、18已經練手過幾年,所以反而表現的更出色?不管是如何,我仍覺得波爾多年份是重要,但釀酒師則佔了更多的比例。
    ps.感謝「 #老虎喝紅酒 (愛姐)」協助台北、台中兩場活動,也再次感謝「酒江村」的鼎力相助,還有「布朗尼咖啡餐廳」與「生 葡萄酒&清酒 專賣」提供良好的場地;沒想到迎賓酒「禾富酒莊碧亞拉氣泡酒」也大受歡迎!
    (飲酒過量有礙身心健康,未成年請勿飲酒&酒後不開車)
    #酒江村 #ChâteauBelAir #Castillon #Bordeaux

  • vin翻譯 在 Facebook 的精選貼文

    2021-03-08 01:00:42
    有 1,464 人按讚

    (法文新歌出左)title from a very random joke me 9up on a tv program😂

    I tried my best to make it sound poetic lmao (did the chinese translation lmao)

    #條女merci literally✨🙏🏻🙏🏻

    文案:許久無法出國,歌者就用僅有的遊客法文唱一闕歌。歌者好友用最矯情的文筆配合INK的小小香頌beat,一共譜出意味不明的單曲,迎接春天。

    願浪漫和音樂,伴青春自由飛翔。

    Serrini in Paris

    詞:Sherman Hong
    曲:Serrini, INK, Sherman Hong
    編:INK
    監:Serrini, INK
    歌詞翻譯:Serrini

    Je te suis de près
    我撲向你
    Une noctuelle qui suit la lumière
    如飛蛾撲向燈
    Tu me donnes un verre
    你遞給我一杯
    Juste un mot, tu arroses mon été
    一個字,來灌溉我整個夏天
    Entre ciel et terre
    天地之間
    Il passe du vent éphémère
    掠過一陣風

    Tes mensonges sans fin
    你謊言無盡
    Tu m'accroches comme du vin
    卻又如醇酒醉人
    Les nuits sont foncées
    夜已深
    Dis-moi, comment t’oublier?
    告訴我,如何忘懷?

    Ton visage
    你的臉
    Mon mirage
    像我的專屬蜃樓
    Je n’ai plus de courage
    我無力抵擋
    Car tes doigts
    你的指尖是禍
    Mes naufrages
    讓我一直下沉
    J’abandonne les bagages
    我要撇下包袱了,別無他法!

  • vin翻譯 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答

    2019-08-17 18:20:44

    上次的影片我們分享了歐洲人對於法國人的看法, 這次我們來看看來自其他國家的朋友們怎麼看待法國人😄

    不過這一次比較特別, 請朋友們看完影片, 再回來看下面的這段文字。因為我節錄了『看過這部影片的法國人的反應』:法國人怎麼看外國人對他們國家的印象呢?我用讚數排名依序來跟大家分享!

    ❤️最多讚的留言:
    - Vous confondez un peu Paris et la France mais le concept est top
    👉你們有點搞不清楚巴黎跟法國的差別,不過這部影片的想法很不錯

    💚第二個最多讚的留言,也是我最喜歡的:
    - Si on cumule tous les clichés sur les français, on serait à la fois bien élevés et vulgaires, sales mais bien habillés, romantiques mais grossiers, arrogants mais proches les uns des autres.
    Sacré pays !
    👉如果我們來總結一下對法國人的刻板印象,我們同事又有教養又很低級,又髒又穿好的衣服,又浪漫又不禮貌,又驕傲又很親切。真的是一個特別國家(諷刺口氣)

    -Les Français ? Qui veulent être toujours à l'heure ? Je pense plutôt que c'est parce qu'on est en retard qu'on coure pour rattraper son bus x)
    👉法國人嗎?永遠要準時嗎?法國人要追著公車跑就是因為會遲到阿 😂

    - "Pensent qu’ils ont la meilleure baguette, le meilleur fromage, le meilleur vin", nous ne le pensons pas, nous le savons il y a une différence
    👉"法國人覺得法國有最棒的長棍麵包,最好的起司,最好的紅酒"
    我們不這樣覺得,我們知道這件事罷了,這兩件事有差!

    - Je suis ultra surpris du Japonais qu'à réussi à choper un putin de bon accent français ? Il a dû grave bosser 🤛
    👉我聽到那一位日本男生覺得太驚訝了!他怎麼把法文口音學得這麼道地?他應該非常努力學習的 🤛

    -"Les français pensent qu'ils sont le nombril du monde" on en parle des États-Unis ptdrr
    👉‘’法國人自認為天下第一'' 好吧 我們現在來聊一下美國吧 笑死

    -"Les français veulent toujours être à l'heure" La SNCF : 😂
    👉‘’法國人一直想要準時‘’
    法國鐵路公司:😂

    -C'est une sélection de caractéristiques des Parisiens en fait...
    👉其實是一個收集巴黎人特色的影片

    - « J’étais inconfortable avec la bise » 😂 vous vous faites des câlins entre inconnus et ça vous choque pas
    👉一開始我對於‘ ’親臉頰‘’ 不太自在 😂
    不過你們會擁抱陌生人卻不覺得奇怪嗎?

    影片編譯:杰宇的法文邂逅
    影片版權:Brut. (https://reurl.cc/e1jMR)


    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    🇨🇭🇫🇷杰宇老師努力分享法文影片,不定期更新中,你一定會喜歡👍
    【五個在法歐洲人對於法國人的看法|法中翻譯小短片】
    點進來看才不會親錯💋🙊👉https://youtu.be/L06wI7Z9eCQ
    【法文面試必考題!但這些真心話...請不要隨意說出口!|法中翻譯小短片】
    求職者的舒壓系列,但不要亂學啦👉https://youtu.be/kRj5se1lVu4


    #教育
    #法文學習
    #瑞士
    #法文

    👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
    👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    【杰宇的法文邂逅】
    👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
    👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
    👉Mail:[email protected]

  • vin翻譯 在 La vie et le voyage, cinéma Youtube 的最佳貼文

    2016-11-03 13:13:01

    中文的名稱原本是翻譯成半場無戰事,
    電影片名最後由李安拍板,
    改為『比利.林恩的中場戰事』。

    我的FB粉絲專頁:
    https://www.facebook.com/cinema.vievoyage
    腸腸搞轟趴(Sausage Party)_無雷介紹
    https://youtu.be/yzOBcHZIDO0
    當怪物來敲門(A Monster Calls)_無雷介紹
    https://youtu.be/kZcpubsXY6Y

你可能也想看看

搜尋相關網站