作者aitmac (踢喔喔 喔喔)
看板Eng-Class
標題[字辨] 請問vice versa
時間Thu May 3 14:47:57 2007
請問vice versa 是說
若a 則b ; 若~a 則~b 嗎
還是
若a 則b ; 若~a 也還是b ?
謝謝喔~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.108.127
推 Philia:反之亦然 05/03 15:31
推 yechu:= if and only if 05/03 15:37
推 naecomi:上面兩樓的意思好像不一樣耶@@ 05/03 15:58
推 aitmac:我知道翻成 反之亦然 我應該問說啥是反之亦然^^"... 05/03 16:19
推 AllenHuang:若P則Q 且 若Q則P 05/03 16:25
推 Philia:腳色對調後,依然是一樣的結果 05/03 17:10
→ Philia:A likes B and vice versa. A喜歡B,B也喜歡A 05/03 17:11
推 coldollsheep:答案就是 反之亦然 沒別的解釋 05/03 22:46
→ coldollsheep:ㄜ 其實不止 a b 兩個喔 看看例句 05/03 22:48
推 sichi:我看不懂原PO例句的意思 也不懂c板友第二行的意思 ><" 05/04 00:35
推 aitmac:感謝大家喔 05/04 00:36
→ sichi:所以原po是只知其名不明其意? A&P兩位板友的解釋清楚了吧? 05/04 00:36
推 eddietu:反之亦然是無論如何都一樣的意思吧,應該是翻反之亦反..還 05/04 06:00
→ eddietu:是我國文要重修了..有點被搞亂了. 05/04 06:01
推 sichi:翻反之亦反? 樓上 您的國文要重修了 05/05 00:22
推 eddietu:不是嗎?若a與b相反,a所述句子後面加vice versa,就是不再敘 05/05 08:11
→ eddietu:b了,不是反之亦反,反之亦然是有a跟b後發生相同的情形吧. 05/05 08:12
→ eddietu:好吧,我錯了...對不起..嘿!國文重修. 05/05 08:14
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dale (冰城城主) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] visa versa ???
時間: Thu Feb 3 18:07:27 2005
推 fancyiris:vice versa吧? (反之亦然) 218.166.117.184 02/03
這是個常常被拼錯的字(無論是故意的或無心的)。
又由於這個錯誤歷史悠久,至今已經延伸出一堆其它意思。
其中兩個比較常見的:
一、和簽證相關──當外國人在當地國家做壞事,被趕出境的情況。
二、和信用卡公司相關──當公司任意更改條例、承諾,讓人家很怒的情況。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.84.241