[爆卦]vibrant意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇vibrant意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在vibrant意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 vibrant意思產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過2,052的網紅劉亭廷 Tingting Liu,也在其Facebook貼文中提到, #長文慎入 自由中國 vs. 自由的中國 我們先來看國務院的原文+我昨天第一時間的翻譯好了: The United States supports the Hong Kong people and all who yearn for freedom. In that vein, I am pleas...

vibrant意思 在 Joyce | Sommelier|侍酒師 ???? Instagram 的最讚貼文

2021-09-17 16:50:16

What’s better than having a glass of Rosé and some octopus to start the meal on a hot summer evening?​ ​ I got this giant cooked octopus leg at @hmart...

vibrant意思 在 MillyQ Instagram 的最讚貼文

2021-09-03 10:52:27

My 100-cup journey in #HK : Cup 62, my fresh grapefruit juice with all these modern, bold and authentic street-food of India from @chaathongkong by Ch...

vibrant意思 在 Joyce | Sommelier|侍酒師 ???? Instagram 的最佳貼文

2021-08-03 14:21:11

Going out for a picnic has become something we’d like to do after the pandemic started. One of my favorite spots is Brooklyn Bridge Park. I love the p...

  • vibrant意思 在 劉亭廷 Tingting Liu Facebook 的最佳解答

    2021-01-08 12:26:01
    有 52 人按讚

    #長文慎入
    自由中國 vs. 自由的中國
    我們先來看國務院的原文+我昨天第一時間的翻譯好了:
    The United States supports the Hong Kong people and all who yearn for freedom. In that vein, I am pleased to announce the upcoming visit of U.S. Ambassador to the United Nations Kelly Craft to Taiwan, a reliable partner and vibrant democracy that has flourished despite CCP efforts to undermine its great success. Taiwan shows what a free China could achieve.
    「美國支持香港人以及所有追求自由的人。因此我很高興宣布美國駐聯合國大使克拉夫特將訪問台灣。台灣是美國可靠的夥伴,即便中共試圖削弱其成功,台灣的民主依然繁榮興盛。台灣展現了一個自由的中國所能達成的成就。」

    我們來解讀最後一句:台灣展現了一個自由的中國所能達成的成就。
    現在不少人討論龐佩奧提free China的意義、質疑意圖,還認為他是在說「台灣是自由中國」、更延伸覺得龐佩奧間接認可台灣的獨立⋯🤔
    事實上就這篇文章中:
    1. 龐佩奧沒有說「台灣是自由的中國」。
    2. 龐佩奧沒有說台灣是中國的。
    3. 龐佩奧也沒說台灣不是中國的。
    4. 龐佩奧更沒有承認台灣是一個國家、政府。

    這句話的意思,首先要了解、美方的定調是因為大批港人被捕的情況下、為了展現支持民主自由,所以派了駐聯合國的大使訪問台灣。美國就是「咬死」因為是香港情況、所以我要去台灣。
    但這句話的意思也充分展現美國對中華人民共和國的態度維持在那一個立場。還記得龐佩奧去年7月底,故意選在加州尼克森總統圖書館以「中共與自由世界的未來」為題,發表對中國政策演說,也是從那時候開始,川普政府對中共政府的稱呼不再是簡單的「Chinese」,而是CCP(中國共產黨)、PRC(中華人民共和國)。龐佩奧從那時候很清楚要對世界說,在中華人民共和國的土地上,人民與政府是兩回事——因為政府是共產黨。
    那問題來了,現在龐佩奧的這句話,點名「台灣展現了一個自由的中國所能達成的成就」,意思就是台灣是作為中國如果自由化後的楷模/目標/最理想情況。白話文就是美國人很樂見中國政府擁抱自由民主,成為自由的中國,台灣呢,就是達成目標的乖寶寶。(好,乖寶寶是我加的,但就是這個意思)。
    簡單來說,這就是兩蔣時代,當時美方的思想了。

    美國和中國有血海深仇嗎? 沒有。
    中國如果有一天民主自由了,美國會支持嗎?應該會吧。對於美國人來說,她的傳統對手是蘇聯;但來到了現代,中華人民共和國的崛起,美國多了一名對手。

    既然美國與中國沒有血海深仇,龐佩奧這個發言簡單來說,就是維持美方持續鼓勵中國「民主化、自由化」的基調,沒有更新、更沒有新的論述。

    至於怎麼會有些人聯想龐佩奧說台灣是自由的中國,或者台灣是中國,這我不清楚,但我很確定龐佩奧不是那個意思。

    至於怎麼會用台灣、怎麼不稱呼中華民國;或者怎麼這麼刻意提及台灣,是不是承認我們的主權...我覺得美方只是用台灣+香港來搓對岸的痛點而已,說穿了,就是為了美國自己的外宣。因此龐佩奧只是認可台灣和中華人民共和國真的不同,至於有沒有同屬一個國家,就回到《六項保證》的第五項:美國不會改變對台灣主權的立場,認為這個問題應該由雙方自行和平解決,美國不會施加壓力要求台灣與中國談判。

    簡單來說,就是沒有答案。

    至於下一題,美國駐聯合國大使有什麼象徵意義?
    的確,現任的美國駐聯合國大使訪問台灣,史無前例。斷交後沒有,斷交前也沒有。

    我昨天的新聞有寫到,光是個「前美國駐聯合國大使」最後一次有人訪問台灣,已經是2009年1月6日,當時曾是小布希總統任內的駐聯合國大使波頓(後來他成了川普的國家安全顧問)訪台,還在總統府拜會馬英九。

    至於現任的美國駐聯合國大使的官階,昨天詢問專家,如果要對比去年8月來的美國衛生部長阿札爾和美國國務院次卿柯拉克,克拉芙特是排在他們之後的。因為克拉芙特是國務院底下對外事務的外交人員,也就是外交官。當然,她在眾多外交官排名中,重要性前五名肯定是有的。美國在全球各國的代表團中,最重要的目前應該是中國北京、之後是俄羅斯、克拉芙特可以算是第三名,當然還有英國、日本、歐盟...等等。

    至於克拉芙特要來畢業旅行,我們政府恐怕也要好好應對接球。最近兩次都看得到是美國高調宣布與台灣各種交流,從日前由國務院宣布1/7即將開的美台政治軍事對話(過去都是開完會後才證實),我們反倒是低調的證實;到這次也是即將卸任的政權宣布大使要來台灣畢業旅行。

    台灣自然很歡迎,但我們要如何應對,面對著民主黨全面執政,相信他們會採取更多邊主義的方式治國,台灣如何生存、如何繼續強化我們的國際聲量、話語權,在剩下不到12天就要交接的情況下,是一定要深思的。

    #評論

  • vibrant意思 在 C's English Corner Facebook 的最佳解答

    2020-07-31 14:02:19
    有 268 人按讚

    #閱讀英文新聞
    李前總統,願您安息。

    剛剛只不過想要查一下前總統李登輝去世的英文版新聞,
    不經意地點進雅琴看世界的影片,
    突然發現雅琴姐竟然也叫Catherine Chang,
    剛喝下去的豆漿差點吐出來。

    順便分享一下我讀新聞英文的心得好了。
    首先我必須承認,
    新聞我是會越讀越恍神那種……
    因為真的就不是我強項嘛,但又不得不讀的時候怎麼辦呢?
    其實就簡單看標題就好啦,
    特別是這類大新聞連國際媒體也一定會報導。
    蒐集了以下幾個標題我們來看一下:

    Former president Lee Teng-hui dies (Taipei Times)
    Lee Teng-hui, 97, Who Led Taiwan’s Turn to Democracy, Dies (The New York Times)
    Former Taiwan President Lee Teng-hui passes away at age 97 (Taiwan News)
    Former President Lee Teng-hui Who Brought Direct Elections to Taiwan Dies at 97 (Time)
    關鍵字:
    去逝、死亡pass away / die
    前總統former president

    在泛讀完幾篇文章後,我知道我沒那個能耐繼續「精讀」,
    (我實在無法對新聞英文做太深入的學習,因為知道我平常不太會用這麼精準的語言說話,所以對它的興趣、興致比較低,往往認真不到十分鐘就分心去看別的東西了…XD)
    但是我會做的事情是大致找出幾個重點,
    看看新聞裡如何的措辭。
    例如:
    民選總統、總統直選
    popularly elected president
    democratically elected president
    direct presidential election

    專制政權authoritarian regime
    專制統治 authoritarian rule
    繁榮的民主政體
    prosperous democracy
    vibrant democracy

    致哀、獻上哀悼之意
    express deep sadness at
    (President Tsai Ing-wen (蔡英文) expressed her deep sadness at Lee’s passing.)
    offer condolences to
    (Former president Ma Ying-jeou (馬英九) also offered his condolences to Lee’s family through his office.)

    英文非常活,同一個意思有好多種說法,
    倒不是要求全部都要背起來,
    對我而言大部份時候是在做複習,特別一些單字像是 condolence, authoritarian真的很不常用,有時連念都會舌頭打結,這時就好好複習一下順便看單字如何搭配進句子,增加對這個字額外的認識。

    每個人看文章都會劃不同的重點,自己多嘗試多看才會比較會抓重點喔!

    參考文章:
    https://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2020/07/31/2003740871
    https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3977116
    https://www.nytimes.com/2020/07/30/world/asia/lee-teng-hui-dead.html
    https://time.com/5873614/former-taiwanese-president-lee-teng-hui-dies-97/

  • vibrant意思 在 辦公室日報 Facebook 的最佳解答

    2019-05-18 16:36:09
    有 2,221 人按讚


    好多add咗我facebook嘅朋友都有祝我生日快樂,同時會有疑問---我係咪真係今日生日?

    我真係5月18號生日㗎!所以多謝大家嘅祝福!

    今年喺英國度過,住嘅地方叫Balham,個路牌隔離有人寫咗句嘢:

    It’s called a day off, you’re allowed to do nothing!真係好適合辦公室日報,希望你哋都好好享受假期。

    年紀愈大,愈明白一個道理,就係每日發生喺自己身上嘅事,有超過90%都係對其他人冇意思,所以生日可以得到你哋一句祝福語,真係令我好感動❤️❤️❤️

    以前細個生日會有好多願望,但慢慢發覺唔會實現之後已經唔敢許願喇,而家反而想簡單啲,祝自己:「得不到都釋懷。」

    一陣會入場睇波,呢個就係我嘅生日活動喇,張飛要成 HK$ 1750,我會早啲去周圍影相補數,有機會寫個英國遊記同大家分享。

    The more ugly, old, nasty, ill, and poor I become the more I want to get my own back by producing vibrant, well-arranged, radiant colour.

    ~~~Vincent Van Gogh

    對應返我自己,雖然又老又醜,但我都會繼續努力生活!

你可能也想看看

搜尋相關網站