[爆卦]vendor中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇vendor中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在vendor中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 vendor中文產品中有15篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅鳥樹 Toriki,也在其Facebook貼文中提到, 九月的開始來跟大家分享一個消息!! 「鳥樹 TORIKI X 天空音樂節 空中合作」 直接跟大家說重點!! 「免費!免費!免費!參加天空音樂節!! 聽音樂玩小遊戲還可以來鳥樹享折扣呦!!」 疫情的關係,第三屆天空音樂節轉為線上舉辦 自9/16起 每週三晚間九點會播出一集 (簡直太棒...

vendor中文 在 Charles Mok Instagram 的最讚貼文

2020-04-28 03:29:22

【矽谷灣區之旅 ‧ Day 5 】 進入我和 @alvinAlvin Yeung 楊岳橋 矽谷行程的尾聲,我們接受了灣區中文電視台KTSF 26台的《有話要說》和晚間新聞節目的訪問,前者卻是普通話,小弟「勉強勉強」,不過原來岳少的普通話毫不普通,佩服佩服!這次到灣區有機會透過電視媒體接觸當地的華人...

vendor中文 在 Eileen Carls 艾玲 Instagram 的最佳貼文

2020-05-12 16:04:08

#stayhumble #保持謙虛 #中文在下面 Two things I value the most: HONESTY and HUMBLENESS. 🙌🏽 The people I look up to all have this in common. From family and frie...

  • vendor中文 在 鳥樹 Toriki Facebook 的最佳貼文

    2020-09-07 22:21:41
    有 48 人按讚

    九月的開始來跟大家分享一個消息!!

    「鳥樹 TORIKI X 天空音樂節 空中合作」

    直接跟大家說重點!!

    「免費!免費!免費!參加天空音樂節!!
    聽音樂玩小遊戲還可以來鳥樹享折扣呦!!」

    疫情的關係,第三屆天空音樂節轉為線上舉辦
    自9/16起 每週三晚間九點會播出一集
    (簡直太棒!!宅宅也可以參加音樂盛事!!
    鳥樹會出現在第五集呦!!!請大家密切鎖定參加小遊戲享折扣!!

    /
    鳥樹出現影片日期:10月14日 9:00pm-9:40pm
    店家優惠:服飾商品全面九折
    領取方式:門市限定

    -
    截圖有獎遊戲:
    1) 留意每集指定店家的聳動標題跑馬燈,截!
    2) 前往天空音樂節的臉書或IG點讚,截!
    3) 前往店家的臉書或IG點讚,截!
    4) 分享天有不測風雲的影片,並設為地球文,截!

    ** 向店家顯示以上四張截圖,即可換取優惠、折扣或贈品。
    ** 主辦單位和所有店家保有修改條款和細則之權利。

    演出單位:
    告五人、HUSH、鄭宜農、楊莉瑩、李友廷、柯泯薰 & 百合花
    網路創作者:
    張藝、Soya 手癢計劃 & 杜韓念
    指定電台988DJ:
    Joycelyn慧敏、彪民、Cynthia馨蕊、Chrystina 黃瑋瑄、Jiun湘君
    、Fish 楚惠、Brandon、Emily 芯靜、Danny溫力銘 & Chloe 美雲
    新聞主播 :
    張傲斌

    Terms and conditions
    1. 此截圖優惠活動的推廣期由大馬時區2020年9月16日下午9時至2020年12月31日下午10時。
    1. The promotional period of this screenshot promotion activity is from 9pm on September 16, 2020 to 10pm on December 31, 2020 (Malaysia time, GMT+8)
    2. 此活動的主辦單位為天空音樂節「天有不測風雲」。
    2. The activity is organised by Tian Kong Music Festival 2020.
    3. 截圖優惠活動須遵守本條款及細則。Facebook用戶參加此活動,將有機會贏取各店家送出的優惠。
    3. Subject to these terms and conditions, this activity offers Facebook Users the chance to win discounts/prizes offered by the vendor(s).
    4. 任何Facebook用戶在推廣期內完成以下步驟後,既符合參與資格。
    4. A Facebook User will be entered into the activity by taking the following actions during the promotional period:
    (a) 觀看「天有不測風雲」網路節目並分享該影片至您的臉書,截圖分享至您的臉書牆即可。
    (a) Watch Tian Kong Live Sessions and share the link of the video(s) to your Facebook feed.
    (b) 點贊及追蹤天空音樂節與店家的FB或IG專頁
    (b) Like and follow Facebook pages of ‘Tian Kong Music Festival’ & respective vendor(s)
    (c) 截圖店家出現在「天有不測風雲」跑馬燈的新聞字幕。
    (c) Screenshot the vendor(s’) advertising lines that appear in the ‘news crawler text’ in the Tian Kong Live Sessions videos.
    (d) 獲取店家優惠時,請出示a,b,c項截圖即可。
    (d) For redemption of said promotion, simply present the items stated in clause a, b, & c for verification.
    温馨提示:兌換此優惠時可現場咨询店家,若店家於線上營業,可通過網路方式聯繫與兌換。
    Gentle reminder: Kindly engage the respective vendor(s) when redeeming the promotion, if said vendor(s) operates online, contact the vendor(s) to facilitate redemption.
    5. 每位Facebook用戶可不限次數參加此活動,並於整個活動中贏取各店家的優惠,同一個人只限贏取不超過一份獎品。但可多次截圖,贏取各店家各一份獎品。如有Facebook用戶兌換同一店家多於一次,店家只會接受其第一次之兌換資格。截圖優惠份額根據每個店家規定之數量,送完為止。
    5. Number of participation is not limited for each Facebook user, and a participant can participate in the ‘Screenshot Promo Activity' for all vendor(s) included in the activity. However, note that each participant can only redeem once per participating vendor, and in the event of duplicated redemption, vendor(s) will only be liable to honour the earliest redemption. The amount of redemption available is in accordance with the limit(s) set by the respective vendor(s).
    6. 如果優惠因在店家不可控制之情況下以致未能提供,店家將保留以其他價值相等之禮品或優惠代替之權利。因延遲、押後或取消任何活動而引致之任何開支、不便或費用,主辦單位恕不負責。
    6. If the redemption is unavailable due to circumstances beyond the control of the vendor(s), the vendor(s) reserves the right to substitute the redemption for one of equal or equivalent value. The organiser shall not be responsible for any expenses, inconvenience or costs incurred due to the delay, postponement or cancellation of any event.
    7. 除有關Facebook用戶及主辦單位以外,並無其他人士有權按《合約(第三者權利)條例》強制執行本條款及細則的任何條文,或享有本條款及細則的任何條文下的利益。
    7. No person other than the participants and the organiser will have any right under the Contracts (Rights of Third Parties) Ordinance to enforce or enjoy the benefit of any of the provisions of these terms and conditions.
    8. 如有任何源自或有關本條款及細則的爭議,主辦單位保留最終決定權。
    8. In the event of any dispute arising out of or in connection with these terms and conditions, the decision of the organiser shall be final and conclusive.
    9. 主辦單位保留權利隨時更改本條款及細則並終止活動,而不作事先通知。主辦單位對於任何更改或終止概不承擔任何責任。
    9. The organiser reserves the right to change these terms and conditions and terminate the activity at any time without prior notice. The organiser accepts no liability for any such change or termination.
    10. 參加用戶如違反本條款及細則,干擾活動,就活動作出具有濫用、舞弊或欺詐成分的行為,作出虛假聲明或陳述或違反適用的法律或法規,則主辦單位保留權利取消該參加用戶之參加資格,其後並可能會撤銷及追討任何損失。
    10.The organiser reserves the right to exclude a participant who violates these terms and conditions, tampers with the activity, engages in abusive, deceit or fraudulent behaviour in relation to the activity or makes false representations or statements or violates applicable law or regulations. If a participant is excluded, any offer may be subsequently revoked and reclaimed.
    11.如本條款及細則的英文版本和中文版本之間有任何差異或不一致,概以英文版本為準。
    11. In the event of any discrepancy or inconsistency between the Chinese and English versions of these terms and conditions, the English version shall apply and prevail.
    由 天空音樂節 Tian Kong Music Festival 刊發
    Issued by Tian Kong Music Festival

  • vendor中文 在 沼澤 /henri in the marsh Facebook 的最佳解答

    2020-09-05 14:16:43
    有 23 人按讚

    沼澤x 天空音樂節
    去不了馬來西亞,也想參加音樂節
    疫情的關係只能隔著空中合作!
    聽音樂的同時來個小遊戲
    我們會出現在9/16的第一集喲
    (如果能出現在披星戴月之類的就太好了😍)
    /
    影片日期:9月16日 9pm-9:40pm
    店家優惠:沼澤可麗露一顆
    限量: 15份
    領取方式:來門市領取

    (如果非台灣的觀眾,可私訊粉絲團,將幫你寄送一顆沼澤可麗露(の明信片)到你家😝)
    -
    截圖有獎遊戲:
    1) 留意每集指定店家的聳動標題跑馬燈,截!
    2) 前往天空音樂節的臉書或IG點讚,截!
    3) 前往店家的臉書或IG點讚,截!
    4) 分享天有不測風雲的影片,并設為地球文,截!
    ** 向店家顯示以上四張截圖,即可換取優惠、折扣或贈品。
    ** 主辦單位和所有店家保有修改條款和細則之權利。

    温馨提示:兑换此优惠時可現場咨询店家,若店家於線上營業,可通過網路方式聯繫與兌換。

    演出單位:
    告五人、HUSH、鄭宜農、楊莉瑩、李友廷、柯泯薰 & 百合花

    網路創作者:
    張藝、Soya 手癢計劃 & 杜韓念

    指定電台988DJ:
    Joycelyn慧敏、彪民、Cynthia馨蕊、Chrystina 黃瑋瑄、Jiun湘君
    、Fish 楚惠、Brandon、Emily 芯靜、Danny溫力銘 & Chloe 美雲

    新聞主播 :
    張傲斌

    Terms and conditions

    1. 此截圖優惠活動的推廣期由大馬時區2020年9月16日下午9時至2020年12月31日下午10時。
    1. The promotional period of this screenshot promotion activity is from 9pm on September 16, 2020 to 10pm on December 31, 2020 (Malaysia time, GMT+8)

    2. 此活動的主辦單位為天空音樂節「天有不測風雲」。
    2. The activity is organised by Tian Kong Music Festival 2020.

    3. 截圖優惠活動須遵守本條款及細則。Facebook用戶參加此活動,將有機會贏取各店家送出的優惠。
    3. Subject to these terms and conditions, this activity offers Facebook Users the chance to win discounts/prizes offered by the vendor(s).

    4. 任何Facebook用戶在推廣期內完成以下步驟後,既符合參與資格。
    4. A Facebook User will be entered into the activity by taking the following actions during the promotional period:

    (a) 觀看「天有不測風雲」網路節目並分享該影片至您的臉書,截圖分享至您的臉書牆即可。
    (a) Watch Tian Kong Live Sessions and share the link of the video(s) to your Facebook feed.

    (b) 點贊及追蹤天空音樂節與店家的FB或IG專頁
    (b) Like and follow Facebook pages of ‘Tian Kong Music Festival’ & respective vendor(s)

    (c) 截圖店家出現在「天有不測風雲」跑馬燈的新聞字幕。
    (c) Screenshot the vendor(s’) advertising lines that appear in the ‘news crawler text’ in the Tian Kong Live Sessions videos.

    (d) 獲取店家優惠時,請出示a,b,c項截圖即可。
    (d) For redemption of said promotion, simply present the items stated in clause a, b, & c for verification.

    温馨提示:兑换此优惠時可現場咨询店家,若店家於線上營業,可通過網路方式聯繫與兌換。
    Gentle reminder: Kindly engage the respective vendor(s) when redeeming the promotion, if said vendor(s) operates online, contact the vendor(s) to facilitate redemption.

    5. 每位Facebook用戶可不限次数參加此活動,並於整個活動中贏取各店家的優惠,同一個人只限贏取不超過一份獎品。但可多次截圖,贏取各店家各一份獎品。如有Facebook用戶兌換同一店家多於一次,店家只會接受其第一次之兌換資格。截圖優惠份額根據每個店家規定之數量,送完為止。
    5. Number of participation is not limited for each Facebook user, and a participant can participate in the ‘Screenshot Promo Activity' for all vendor(s) included in the activity. However, note that each participant can only redeem once per participating vendor, and in the event of duplicated redemption, vendor(s) will only be liable to honour the earliest redemption. The amount of redemption available is in accordance with the limit(s) set by the respective vendor(s).

    6. 如果優惠因在店家不可控制之情況下以致未能提供,店家將保留以其他價值相等之禮品或優惠代替之權利。因延遲、押後或取消任何活動而引致之任何開支、不便或費用,主辦單位恕不負責。
    6. If the redemption is unavailable due to circumstances beyond the control of the vendor(s), the vendor(s) reserves the right to substitute the redemption for one of equal or equivalent value. The organiser shall not be responsible for any expenses, inconvenience or costs incurred due to the delay, postponement or cancellation of any event.

    7. 除有關Facebook用戶及主辦單位以外,並無其他人士有權按《合約(第三者權利)條例》強制執行本條款及細則的任何條文,或享有本條款及細則的任何條文下的利益。
    7. No person other than the participants and the organiser will have any right under the Contracts (Rights of Third Parties) Ordinance to enforce or enjoy the benefit of any of the provisions of these terms and conditions.

    8. 如有任何源自或有關本條款及細則的爭議,主辦單位保留最終決定權。
    8. In the event of any dispute arising out of or in connection with these terms and conditions, the decision of the organiser shall be final and conclusive.

    9. 主辦單位保留權利隨時更改本條款及細則並終止活動,而不作事先通知。主辦單位對於任何更改或終止概不承擔任何責任。
    9. The organiser reserves the right to change these terms and conditions and terminate the activity at any time without prior notice. The organiser accepts no liability for any such change or termination.

    10. 參加用戶如違反本條款及細則,干擾活動,就活動作出具有濫用、舞弊或欺詐成分的行為,作出虛假聲明或陳述或違反適用的法律或法規,則主辦單位保留權利取消該參加用戶之參加資格,其後並可能會撤銷及追討任何損失。
    10.The organiser reserves the right to exclude a participant who violates these terms and conditions, tampers with the activity, engages in abusive, deceit or fraudulent behaviour in relation to the activity or makes false representations or statements or violates applicable law or regulations. If a participant is excluded, any offer may be subsequently revoked and reclaimed.

    11.如本條款及細則的英文版本和中文版本之間有任何差異或不一致,概以英文版本為準。
    11. In the event of any discrepancy or inconsistency between the Chinese and English versions of these terms and conditions, the English version shall apply and prevail.

    由 天空音樂節 Tian Kong Music Festival 刊發
    Issued by Tian Kong Music Festival

  • vendor中文 在 工商時報 Facebook 的最讚貼文

    2020-07-10 17:30:08
    有 18 人按讚


    【中國地攤經濟學打入冷宮】

    地攤是全世界最古老的行業之一,從人類開始以物易物(barter)以來就有地攤。地攤的英文是street stall或street vendor,其中stall的中文意思是指貨攤或攤位,相關的英文字包括booth, stand, pavilion…等,從字源學來看,stall一字是由古英文steall轉變而來,意指可供動物站立的地方(place in a stable for animals)如馬廄或牛棚等,久而久之就變成人可站立的地方,與street合在一起就變成行人可以站立的地方,但為什麼行人要站在一個地方?當然就是逛街買東西了,於是street stall就成為中文「地攤」的意思。

    ➡️ 要稱讚人「凍齡」不顯老 英文其實是用”carry”?
    https://ctee.com.tw/bookstore/magazine/296494.html

    ▌工商書房 閱讀新識力:bit.ly/2XZGHJm

    #地攤經濟 #英語島 #工商書房