[爆卦]vary意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇vary意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在vary意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 vary意思產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 這幾天在英國吵得沸沸揚揚的新聞 不是鳳梨、不是疫苗、更不是福原愛 而是哈利與沒根這對驚世夫妻檔的訪談 讓平時沒在關心英國皇室的大先生跟胎胎,以及好多住在英國的人都炸鍋 先不說他們要這、要那、要頭銜又不要盡責任義務、沒根說不知哈利是王子、種族歧視...等等令人翻白眼的言論 白金漢宮在訪談後的...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過67萬的網紅Vicky Tsai,也在其Youtube影片中提到,//無論疾病或健康,都將彼此相愛珍惜,直至死亡將我們分離。 ►《Little Talks》原版出自冰島民謠樂隊Of Monsters and Men,發行時間是2011年12月20日,真的算是其中的成名作了。經歷了七年時光的洗滌,這首歌還是依舊非常特別,也一定要推薦給大家。 (原版的曲子激昂,但是當...

vary意思 在 DSE英文|港大英文系+翻譯系 Instagram 的精選貼文

2021-03-30 12:02:31

#EnglishEverywhere🌋 近來哈里王子同佢老婆為英國皇室帶來咗一番熱烈嘅討論,之後英女王所發佈嘅60字聲明更加係將討論推到高峰,今日就用英文角度分析呢篇聲明。 [封信喺第二頁] - 首先,呢篇文章用咗大量passive constructions,用passive constructi...

  • vary意思 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-03-12 21:31:30
    有 609 人按讚

    這幾天在英國吵得沸沸揚揚的新聞

    不是鳳梨、不是疫苗、更不是福原愛

    而是哈利與沒根這對驚世夫妻檔的訪談

    讓平時沒在關心英國皇室的大先生跟胎胎,以及好多住在英國的人都炸鍋

    先不說他們要這、要那、要頭銜又不要盡責任義務、沒根說不知哈利是王子、種族歧視...等等令人翻白眼的言論

    白金漢宮在訪談後的隔天立即代表地表上最強的阿嬤女王發表回應

    短短的幾句回應,如果不熟知英國人話中有話的文化,我們大概就是會逐字去翻譯句子的意思

    殊不知每一句話背後都有其另外的意涵

    大先生以他身為一位英國人對英國人的瞭解,他看到的解讀如下:

    以第1段來說,The whole family is saddened to learn the full extent of how challenging the last few years have been for Harry and Meghan.
    逐字翻譯的意思是整個家族都非常的難過且了解過去幾年對哈利與沒根多麼地具有挑戰

    👉這裡使用full extent 暗指雞毛蒜皮的家務事

    第2段的第1句 The issues raised, particularly that of race, are concerning. 逐字翻譯是這幾個議題,尤其是種族的議題是我們關心的事

    "are concerning " 翻成白話文就是妳們說的我都聽到了

    第2句 While some recollections may vary 逐字翻譯指部份回憶可能有出入,白話文就是不要道聽塗說、斷章取義

    第3句 they are taken very seriously and will be addressed by the family privately 逐字翻譯指以上的議題都會被家族嚴肅看待並私下處理

    👉白話文就是妳不要再在電視上講些543的家務事

    最後一句 Harry , Meghan and Archie will always be much loved family members
    哈利、沒根與阿奇永遠都是我們最摯愛的家人

    👉白話文就是不管妳們在外面如何瞎搞,阿嬤還是愛妳們的唷~ 😘😘

    最後鏗鏘有力的大寫ENDS

    👉雖然官方文件都是以這樣結尾,但是翻成白話就是以上林皺罵都知道了,可以閉嘴了 。

    住在英國北部的胎胎,似乎彷彿都看到英國南部女王頭上冒的煙了呢~

    英國人罵人不帶髒字的文化,沒根可能還滿臉問號呢~🚬🚬🚬

    📢英國工商服務代購社團天天上新品
    https://www.facebook.com/groups/Rachelscollection

    ♥ Instergram:
    https://www.instagram.com/rachel.c.f/

  • vary意思 在 馮智政 Facebook 的最佳解答

    2021-03-10 09:25:06
    有 2,347 人按讚

    【大奶奶,你誅我呀?】面對孫及孫新袍「玩大佢」的公關技倆,白金漢宮今天回應三段,只是三段,簡潔有力的回應,而且字字誅機,絕對係教材級的危機處理。

    首段英式大方客套,之後筆峰一轉:While some recollections may vary (一些回憶可能有所不同),又補充will be addressed by the family "Privately" (這家人會「私底下」拆掂佢)。

    最後「裝地雷」說孫、孫新袍及曾孫三人永遠都係「家人」。綜合二、三段,究竟第二段的Family又包唔Harry他們這Family members呢?包,即係迫返去「私了」;唔包,又係另一個意思。

    短短數十字,一封信,唔需要受訪,唔需要上電視,唔需要主持或陪伴,就是這麼簡單。事頭婆永達不會令人失望。

    #戀殖
    #英女王
    #你要乜我畀乜你叫誅你要乜我唔畀乜你叫鬆
    #識唔識打牌架你真傻定扮懵啊奶奶
    #好彩我兩個仔有一個生性
    #英女王其實係奶奶的奶奶

    https://www.theguardian.com/uk-news/2021/mar/09/buckingham-palace-breaks-silence-on-meghan-and-harry-oprah-claims?CMP=fb_gu&utm_medium=Social&utm_source=Facebook&fbclid=IwAR00jn2_Z1EdmGvBSiV5MSB0RZI73dddtR0L25ncNe96hxLKRFbx__lSW90#Echobox=1615312131

  • vary意思 在 啾啾愛亂拍 Facebook 的最佳解答

    2021-01-21 06:32:01
    有 108 人按讚

    #那些年我們一起去的地方
    📍捷克|卡羅維瓦利
    身為溫泉愛好者,還是第一次聽到用喝的溫泉?居然不是拿來泡的!
    捷克北部的卡羅維瓦利Karlovy Vary是知名的溫泉城市,
    來這裡可以買溫泉杯、喝溫泉水、吃溫泉餅、在希臘羅馬石柱迴廊拍照,可以說是收穫滿滿的一站啊!

    但溫泉水的味道真的是太驚人了….
    喝了一口彷彿忘記自己是誰?我在哪?
    這真的能喝嗎!!!!!!
    傳說還能治療疾病,果然良藥苦口?!

    #啾啾在奧捷🇦🇹🇨🇿
    用喝的溫泉?味道居然是...:https://imccp.com/czechia-kv/

    卡羅維瓦利這個城市以前原本是查理四世的打獵場,
    某一天可愛的小鹿被國王射傷跛腳逃走,
    喝了在冒煙的泉水後,受傷的腳居然神奇的好了!
    後來化驗泉水證明是可治療疾病的溫泉,就此聲名遠播~
    因此卡羅維瓦利的意思即是「查理的溫泉」

    「卡羅」 是 「查理」
    「維」 是 「的」
    那「瓦利」就是…

    小可回我:是機器人….

    ok!電影看很多!
    🙄🙄🙄

    📸 Jim's Co Photography
    ✈️ 常旅遊 LAVITRIP Duncan 瞿光復
    _____________________________________
    ⭐️訂閱YT頻道:http://bit.ly/3bJL5nS
    ⭐️來我社團:http://bit.ly/2KVUP47
    ⭐️生活動態在IG:http://bit.ly/30NMwvi

  • vary意思 在 Vicky Tsai Youtube 的最佳解答

    2018-08-04 20:42:09

    //無論疾病或健康,都將彼此相愛珍惜,直至死亡將我們分離。
    ►《Little Talks》原版出自冰島民謠樂隊Of Monsters and Men,發行時間是2011年12月20日,真的算是其中的成名作了。經歷了七年時光的洗滌,這首歌還是依舊非常特別,也一定要推薦給大家。
    (原版的曲子激昂,但是當你瞭解了歌詞的意思,就會發現其實看似歡樂的旋律下有著不可忽略的悲傷,反而越聽越傷感)
    原版傳送:https://www.youtube.com/watch?v=ghb6eDopW8I
    ►相較原版的「歡樂」,這一個版本的翻唱則是完全將歌詞的心酸與悲傷帶出來了,無論你是否瞭解歌詞意思,恬淡的吉他伴奏加上Julia清澈醇厚的嗓音,真的將這首歌詮釋的非常非常好!第一遍看這個版本的時候,一直覺得兩個人很尷尬,Jon會時不時偷看Julia,可是Julia完全不理他😂,後來想想也是對的,因為這首歌的歌詞女生的部分(老婆婆的角色)就是在喃喃自語,而男生(老先生的鬼魂)的部分,就是在對著老婆婆唱的,哪怕老婆婆無法聽見。

    ●原版已經著手自己翻譯了,可是卻發現艾莉有翻譯,
    真的和她的欣賞領域都是差不多的!所以不能不用這麼優秀的翻譯呀!
    http://aerirabbit.pixnet.net/blog/post/355128062-of-monsters-and-men---little-talks-中文歌詞翻譯

    //話說聽完這首歌的大家,有沒有覺得這樣的情歌更引人入勝啊!
    總之這首歌簡而言之可以理解為
    一個女生是某種精神病的患者,
    或者是老婆婆得了老年癡呆症,
    無論那種解釋,背景都是一樣的!
    就是所愛的另一半離開了人世,再也無法相見了。
    女生獨唱的部分,都是在和自己的另一半對話,(同理男生獨唱)
    女方在失去另一半後生活開始變的渾渾噩噩,頹靡不振,
    當女方無法在安然入眠時,男方會以自己的靈魂哄她入睡,
    如同自己仍在世界上,仍在她身旁一樣。
    當女生無法再分清對錯,男方也會輕輕告訴她這只是惡作劇罷了,
    但是無論男方如何溫柔哄騙,內心也是痛苦的,
    畢竟無法真的再繼續陪伴在愛人身旁,
    所以女方也會開始反過來安慰說著自己很快入睡後就去夢裡見他,
    不久後也會去另一個世界陪伴他。
    而副歌不斷唱的那句
    “‘Cause though the truth may vary,
    This ship will carry our bodies safe to shore.”
    十分感人而且也有詩意,
    即使真相與我們想像的背道而馳(男主已經離開人世的事實)
    但是此船將會承載你我的軀體安然抵達彼岸。
    歌詞用比較抽象的方式表達的情感在我理解是說,
    雖然我們已經陰陽兩別,但是只要我們的愛不曾改變,
    那麼即便在天堂或地獄,我們都可以一起安然度過。

    各位,這份愛情真的讓人非常感動,
    雖然與其說是一首普通情歌,
    不如說是在表達一種至死不渝的承諾。
    我們也都明白這種情感在當今社會真的太珍貴了,
    但是我仍然會祈禱,
    願看到這裡的你們,都能得到屬於你們的幸福。

    ❄ VICKY’S 粉絲專頁➜https://www.facebook.com/VickyTsai1019/
    *--------------------------
    *Original URL:https://www.youtube.com/watch?v=yd-EqvY4HH8
    ⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
    if you like this video just give me a thumbs up!!!
    ⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
    不具有任何商業意義
    (如有侵權請留言告知)

你可能也想看看

搜尋相關網站