[爆卦]upmost中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇upmost中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在upmost中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 upmost中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Ms.K 凱倫泰泰,也在其Facebook貼文中提到, 凱倫泰泰跟大家介紹優良的包車業者🚍,其實這位業者是認識近30年的好鄰居🏘,有合法的營業執照✅,保險✅,車子新✅,配備好✅,但是凱倫泰泰要先清楚說明以下幾點: (Ms.K would like to recommend, especially to Cantonese speaking fans, a...

  • upmost中文 在 Ms.K 凱倫泰泰 Facebook 的最佳貼文

    2019-05-08 20:20:35
    有 636 人按讚

    凱倫泰泰跟大家介紹優良的包車業者🚍,其實這位業者是認識近30年的好鄰居🏘,有合法的營業執照✅,保險✅,車子新✅,配備好✅,但是凱倫泰泰要先清楚說明以下幾點:
    (Ms.K would like to recommend, especially to Cantonese speaking fans, a neighbor of mine who is licensed and insured to provide charter van service. Before making any reservations, please read the following details clearly. )

    👉凱倫泰泰單純只是介紹和推薦,❎這不是業配,❎也沒有收任何錢,所以請直接跟阿灣阿姨聯絡溝通。
    (This is only my personal recommendation, not an advertisement nor do I collect any service fee. Please contact Ms. Apiwan directly.)

    👉後續的任何溝通都跟泰泰沒❎有關聯,泰泰也❎完全不會介入。
    (Ms.K will not interfere nor be involved with any negotiations/communication between you and Ms. Apiwan)

    👉事後包車如有遇到任何問題,不論是服務的好或壞,❎請勿回來版上跟泰泰反應或做人身攻擊。
    (If you happen to encounter any misunderstandings or problems before/during/after this service, please do not comment, message, nor make any personal attack on this page. Any violators will be banned.)

    👉跟阿灣阿姨聯絡時☎️,可以先跟他說您是凱倫泰泰介紹的,她會更清楚。
    ( Please inform Ms.Apiwan that you got the charter service information from “凱倫泰泰”, therefore she can make further adjustments.)

    👉阿灣阿姨不會看中文,所以跟她連絡時,請☝️務必用LINE語音留言的方式跟他溝通。
    (Ms.Apiwan can not read any Chinese characters. In order to contact her, please add her Line account and leave voice messages.)

    👉阿灣阿姨精通廣東話(泰國廣東人第二代),溝通部分完全沒有問題💯。
    (Ms. Apiwan can speak fluent Cantonese, as she is a second descendent from Guangdong).

    👉阿灣阿姨的中文也尚可✅,但LINE語音留言時請用最簡單的詞跟放慢速度跟阿姨溝通。
    (Ms. Apiwan also speaks adequate Mandarin, but please use the simplest phrase /words and try to speak slowly.)

    老實說,其實泰泰一直猶豫要不要介紹好鄰居給各位,因為現在的網路世界不單純加上容易有糾紛😬,泰泰內心非常掙扎😟,但是阿姨很感謝,也說別太擔心,但也有跟他說之後如何,泰泰一律❎不干涉。

    所以如果您是凱倫泰泰的好粉絲,也煩請如有需要包車服務,也用最😊友善跟禮貌的方式跟阿姨溝通,相信大家互相,一定可以玩得很開心,謝謝您們!🙏🙏

    If you are a true fan of Ms.K 凱倫泰泰, may I please ask those who might be using this charter service to talk to Ms.Apiwan in your upmost politeness. I will deeply appreciate your cooperation in this. I'm sure you all certainly hope to have a fun and smooth trip in paradise Thailand! Thank you!🙏🙏

  • upmost中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文

    2019-01-28 09:20:13
    有 184 人按讚

    [時事英文新聞] 在校園內說英文不然就面對「意想不到的後果」!

    Speak English on campus or face “unintended consequences.”

    這是美國教育界最新的新聞,提供給各位同學參考。

    "A professor stepped down from her position as director of graduate studies in the biostatistics department after an email she sent discouraging Chinese students from speaking in their native tongue went viral."

    In all honesty, the director was most likely well-intentioned, doing what she thought was best to help students. However, there are better ways to address the issue. This is a learning opportunity for us all.

    ★★★★★★★★★★★★

    以下是教授發給學生的電子郵件:

    “To international students, PLEASE PLEASE PLEASE keep these unintended consequences in mind when you choose to speak in Chinese in the building. I have no idea how hard it has been and still is for you to come to the US and have to learn in a non-native language. As such, I have the upmost [sic] respect for what you are doing. That being said, I encourage you to commit to using English 100% of the time when you are in Hock or any other professional setting.”

    Complete email: https://goo.gl/EgDCnw

    Full story: http://www.washingtonpost.com/amphtml/education/2019/01/27/duke-professor-warns-chinese-students-speak-english-campus-or-face-unintended-consequences/

    Comments and opinions: https://goo.gl/nFP9fN

    同學們對此議題看法如何?

    ★★★★★★★★★★★★

    關鍵詞彙

    1. step down 下台
    2. native tongue 母語
    3. started off innocuously enough 一開始時是無害的
    4. go viral 像病毒般蔓延
    5. warn students 警告學生
    6. keep in mind 記住
    7. unintended consequences 意想不到的後果
    8. spread across 傳開
    9. something to think about 需要考慮的事情
    10. oblige(尤指按別人要求的去做以)討好,幫助,為…效勞
    11. identify students 識別學生
    12. interview for an internship 實習面試
    13. not everyone can understand 不是每個人都能理解
    14. face unseen barriers 面對看不見的障礙
    15. future opportunities 未來的機會
    16. spark outrage 引發憤怒
    17. converse 交談
    18. on their own time 在他們自己的時間
    19. outside of the classroom 在教室外面
    20. sic 原文如此(置於括弧內,表示前面引用的文字原文有錯誤)

    ★★★★★★★★★★★★

    Related articles (相關文章):

    https://en.wikipedia.org/wiki/Duke_Kunshan_University

    https://www.thenewslens.com/article/112833

    ★★★★★★★★★★★★

    Using L1 in English Learning (是否可以透過中文來學習英文): https://goo.gl/BYN3sP

    Do Asian Americans face discrimination in the US? 在美國是否會被歧視? https://youtu.be/9mYAhQkcbJw

    ★★★★★★★★★★★★

    最後,同學覺得我們粉絲團應該使用更多英文嗎?

    Do you think our fan page should use more English? Would I be able to provide educational resources to more students if I used only English?

你可能也想看看

搜尋相關網站