[爆卦]unforgiven翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇unforgiven翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在unforgiven翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)看板RockMetal標題[翻譯] Metallica...


http://www.youtube.com/watch?v=xhryYbyTZ2M

The Unforgiven
不可饒恕
Metallica

New blood joins this earth
And quickly he's subdued
Through constant pained disgrace
The young boy learns their rules
出生來到這世上
隨即便因不斷受辱
而屈服
少年時代,他學習這世界的規則

With time the child draws in
This whipping boy done wrong
Deprived of all his thoughts
The young man struggles on and on he's known
A vow unto his own
That never from this day
His will they'll take away-eay
時推日移,這孩子漸漸明白
自己之前是白白受罪
被奪去屬於自己的想法
青年時代,他不斷在自我與被灌輸的觀念間掙扎
那個對自己許下的心願
從來沒有實現
他們會奪走他的意志

What I've felt
What I've known
Never shined through in what I've shown
Never be
Never see
Won't see what might have been
What I've felt
What I've known
Never shined through in what I've shown
Never free
Never me
So I dub thee UNFORGIVEN
我真正的感覺
我真正的看法
從來不曾在我的言行中顯露
一事無成
也不曾明白
不曾明白自己本可是怎樣的人
我真正的感覺
我真正的看法
從來不曾在我的言行中顯露
不曾自由
不曾忠於自我
你們正是我無法饒恕之人

They dedicate their lives
To RUNNING all of his
He tries to please THEM all
This bitter man he is
Throughout his life the same
He's battled constantly
This fight he cannot win
A tired man they see no longer cares
The old man then prepares
To die regretfully
That old man here is me
他們費盡心思
主導他的一切
他試著想討好每個人
一直以來,他的內心
始終滿懷怨懟
他不斷戰鬥
但這原就是場徒勞的戰役
充滿疲憊,一切他都不在乎了
老年時代,他已準備
懷抱悔恨死去
我說的正是我的一生

What I've felt
What I've known
Never shined through in what I've shown
Never be
Never see
Won't see what might have been
What I've felt
What I've known
Never shined through in what I've shown
Never free
Never me
So I dub thee UNFORGIVEN
我真正的感覺
我真正的看法
從來不曾在我的言行中顯露
一事無成
也不曾明白
不曾明白自己本可是怎樣的人
我真正的感覺
我真正的看法
從來不曾在我的言行中顯露
不曾自由
不曾忠於自我
你們正是我無法饒恕之人

What I've felt
What I've known
Never shined through in what I've shown
Never be
Never see
Won't see what might have been
What I've felt
What I've known
Never shined through in what I've shown
Never free
Never me
So I dub thee UNFORGIVEN
我真正的感覺
我真正的看法
從來不曾在我的言行中顯露
一事無成
也不曾明白
不曾明白自己本可是怎樣的人
我真正的感覺
我真正的看法
從來不曾在我的言行中顯露
不曾自由
不曾忠於自我
你們正是我無法饒恕之人

whoa, whoa
哇嗷哦

Never Free
Never Me
So I dub thee UNFORGIVEN
You labeled me
I'll label you
So I dub thee UNFORGIVEN
Never Free
Never Me
So I dub thee UNFORGIVEN
You labeled me
I'll label you
So I dub thee UNFORGIVEN
Never Free
Never Me
So I dub thee UNFORGIVEN
不曾自由
不曾忠於自我
你們正是我無法饒恕之人
你們把我分門別類
我也將你們歸為一類
你們正是我無法饒恕之人
不曾自由
不曾忠於自我
你們正是我無法饒恕之人
你們把我分門別類
我也將你們歸為一類
你們正是我無法饒恕之人
不曾自由
不曾忠於自我
你們正是我無法饒恕之人


(高仕艷 譯)

--
...aye, a thousand shadows there
Shall leap and flicker and stir and stay and run,
Like petrels of the changing foul or fair;
Like ghosts of twilight, of the moon, of him
Whose homeland lies past each horizon's rim...

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.110.173
syhide:推 11/27 19:44
achenqwerty:大推 11/27 20:00
ag629:接下來翻二部曲 跟三部曲吧 11/27 20:03
miabcd199:推!! 鞭金連發 好爽 11/27 20:04
CCandyMan05:推!!! 說好的keeper of the seven keys呢 11/27 20:45
mesonpi:超愛這三部曲!! 11/28 01:35
heroerrantry:翻得很棒...很沉重的歌詞,可是看到"哇嗷哦"我笑了.. 11/28 13:14
coolfly:James:哇嗷哦~嘿嘿~ 11/28 17:16
lordlpg: 讚讚 (2016) 12/25 00:06

你可能也想看看

搜尋相關網站