美しい国 Nippon
日本人について、外国の方から見たとても面白い文献を見つけました✨
以下は抜粋になります。
「日本では何が善悪の基準になっているのだろうか。私はそれを美意識だといっている。日本人の行動基準は、何が善で何が悪かという道徳律に発するものではない。日本人の行動を律...
美しい国 Nippon
日本人について、外国の方から見たとても面白い文献を見つけました✨
以下は抜粋になります。
「日本では何が善悪の基準になっているのだろうか。私はそれを美意識だといっている。日本人の行動基準は、何が善で何が悪かという道徳律に発するものではない。日本人の行動を律しているのは、何が美しいか、何をするのが醜いかであり、総じて“どう生きる(死ぬ)のが美しいか”という美意識である。これによって姿勢・態度の“かっこよさ”から生活の倫理までが形づくられている――それが日本人である。こうした倫理のあり方は私の知る限りでは、日本人以外には見られないものである。」
英米人の道徳感情の根底に「fairかunfairか」が横たわっている。「fair」は「公正な」という意味であるが、同時に「美しい」という意味もある。また「汚い」を意味する「dirty」には、「dirty trick」といった用法にみられるように、「不公正」、「不正直」といった意味もあるので、英米人の善悪の判断のなかに美醜の感覚がないとは思わない。
しかし、英米人および広く欧米人にあっては、善悪の基準は基本的に宗教に依存する。そしてキリスト教倫理は人間の美醜の感覚に依存しているわけではない。日本では道徳が鋭い美醜の感覚によって維持されていることがユニークである、とイギリス人サンソムが言っているのをみると、イギリス人は美醜を道徳の基準にすることは無いか、あっても日本人のように全面的に美醜で判断することはない、いうことであろう。
中国では伝統的に天の意向に合致する人間の行為が善である。天の意向を聴く能力をもつ聖人の教えとされる儒教では、善の内容として「仁義礼智信」を挙げる。ここに「美」は挙げられていない。また、イスラム世界においては、善悪の基準は全面的に神の啓示であるコーランとその解釈に依存する。多神崇拝、啓示の否定、姦淫、吝嗇、不正な軽量、孤児に辛くあたること、などが悪い行為とされるが、特に美醜を善悪の判断基準とすることはないようである。
日本人は心の美しさに大きな価値をおき、美しく生きることを良しとする。何が良いことなのか、何をするのが良いか、何が正しいことで何が間違っていることなのか、といった善悪や正邪の判断の底に横たわっているのは、この美の感情である。この日本人の美の感覚は非常に鋭い。自分は正しいという論理を尽くした説明(言い訳など)の中に美しさが感じられない場合、日本人はその説明に信をおかない。また法や道徳を守っていても行為に美しくないものがあると感じた場合、それは日本人の是とするところにならない。
日本人は伝統的に行為が美しいこと、心が美しいこと、美しく生きること、および美しく死ぬことが最も大事なことと考えてきた。この美意識は日本人の生き方の根本の感情を形成し、自覚するとせざるにかかわらず、しばしば道徳的判断のベースとなっている。美の感覚はすべての民族に等しく備わっているが、日本人の場合、精神的価値と生活の規範に占める美意識のウェイトが極めて高く、また鋭く、外国人が観察するように、これが善悪の判断の事実上の基準にまでなっていることがユニークなのである。
#mrsoftheyear
#ミセスオブザイヤー2021
#美
unfair用法 在 姜冠宇醫師 Pro'spect Facebook 的最佳貼文
某位出題老師批評蔡英文的 Make some "silly comments" in her speech
其實以英文搭配詞(collocation)的角度而言,這不是道地的說法。
那comment 這個字平常是用什麼形容詞去形容它?
⬇️ 我們先本於學習的心態查閱劍橋線上搭配詞字典
https://dictionary.cambridge.org/…/%E8%8B%B1%E8%AA%…/comment
好,我們並沒comment搭配silly的用法。
⬇️ 接下來,我們來看牛津線上搭配詞字典
http://oxforddictionary.so8848.com/search1?word=comment
它整理得更清楚
Comment 評論或言論,前方形容它的有兩大系列
一是被"comment"的目標,內容是正面或負面與否
正面如 fair, favourable
負面如 adverse, derogatory, disparaging, hostile, negative, sad, unfair, unfavourable
二是被這comment的形式或情境
形式如 additional comment / brief comment /editorial comment 還有 official, personal, press, public
情境如 constructive comment (建設性言論) / controversial comment 爭議性言論 / critical comment 批判性言論
關鍵在於,#因為邏輯上通常是人愚蠢而不是言論本身
你可以說very silly of her to make comment
但是很少說silly comment,因為"silly"通常是形容人的
--
什麼是搭配詞呢? 以中文舉例
我們會說"生日快樂",而不會說"生日愉快"
這是在學單字以及文法之外,忽略了搭配詞形成的語塊
這是建議大家學英文的一個不可忽略的方向喔!
unfair用法 在 曾鈺成 Tsang Yok Sing, Jasper Facebook 的精選貼文
話人不公平可以用unfair,咁有偏見又點講呢?
【有請曾主席】biased、prejudiced、bigoted等詞語意思類近,均指偏見、偏執,在英語用法上有什麼地方需留意?goo.gl/Q5o7Y6
#信報 #曾鈺成 #由同求異 #英文運用
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
訂閱《信報》-> bit.ly/23J4bnc