作者tomroy (離題輝。)
看板Soft_Job
標題[閒聊] ubuntu念法?
時間Mon Jan 19 23:31:37 2015
最近在公司聽到有人唸 "嗚幫土"
想說那是蝦米碗糕,結果發現是在講ubuntu
還滿有趣的
我自己以前都是分開來念 'U''B''U''N''T''U'
想知道我太孤陋寡聞都沒聽過還是其實大家都這樣念?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.129.121
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1421681500.A.F12.html
推 yuanyu90221: 有興趣可以上官方網站查 01/19 23:33
只是好奇大家都怎麼念而已
原來wiki就有了,小弟真是孤陋寡聞
※ 編輯: tomroy (118.167.129.121), 01/19/2015 23:48:44
→ guanting886: 像這種不知道怎麼唸的,小弟都是看官方或外國 01/19 23:49
→ guanting886: 人家conf是這怎麼發音的,就那樣發音 01/19 23:49
→ guanting886: youtube影片很多,找個較為正式的簡報就知道他怎麼發 01/19 23:50
推 holydc: 我以前都念 ubuntu,後來聽人家說才知道應該是 ubuntu 01/20 00:27
推 Lunix5566: 推 01/20 00:36
→ yauhh: 我才覺得唸字母是蝦米碗糕 01/20 00:41
推 stu87616: 我都念IKEA 01/20 00:50
推 winken2004: 不是ubuntu嗎? 我一直以為是ubuntu耶 01/20 01:00
推 sing10407: 屋幫凸 01/20 01:21
推 ug945: 我都念ubuntu 01/20 02:04
推 MIKEmike07: ...你才是在念什麼哇歌啊... 01/20 03:12
推 ianlin45: 我都唸Windows 01/20 03:13
推 pizzafan: you崩土 01/20 03:15
→ recorriendo: 本來怎麼念有差嗎 國內不是都亂念? 01/20 03:18
→ recorriendo: 只要有"X"的在國內都會變成"叉" 01/20 03:18
推 WisdomOrLie: u幫吐 幫QQ 01/20 03:54
→ a7904120: 一個字一個字念也太酷XDD 01/20 04:03
→ lucky1lk: 五幫土 01/20 09:02
推 freemail: 我都念 ubu台大 01/20 09:11
推 bobju: 講到這, 我也想到很多人會把[嵌入] 唸成 [崁入], 不知是怎 01/20 09:28
→ bobju: 麼開始的? 01/20 09:28
→ bobju: 時[戳] 寫成 時[戮] XD 01/20 09:29
推 wisehuang: 嵌可以跟崁同音,只是意思不一樣 XD 比方說赤嵌樓 01/20 10:11
→ allenxxx: 為什麼我都會想到惡靈古堡,然後自動唸成雨傘的英文..... 01/20 11:07
推 colleen110: 六個字母分開唸 不累嗎 又不是什麼縮寫 01/20 11:20
推 oscaroec: 第一次看到有人像你這樣念 01/20 11:43
推 synd: 某樓讓我想到我老闆跟老外講T叉R叉......最好人家聽的懂啦 01/20 11:53
→ cha122977: T叉R叉算常見唸法噢~唸"艾克斯"蠻拗口的 01/20 12:08
→ cha122977: 沒注意到是對老外說@@ 01/20 12:08
推 snaketsai: 問題是老外怎麼知道「叉」是什麼... 01/20 12:09
→ snaketsai: 台灣發明不少念法...微積分的differential也給人家念成 01/20 12:10
推 QnapNoGood: 老外來台灣就要適應台灣語言, 擺什麼架子!! 01/20 12:11
→ snaketsai: 「底」...跟老外說話把dx講成「底欸剋死」整個無言 01/20 12:11
→ Chikei: 不懂不要亂罵...dx本來就是唸作"d""x",中外皆然 01/20 12:51
推 pizzafan: nikon也有DX,微軟也有DX,數學也有DX..... 01/20 13:21
→ pizzafan: 嵌= 鑲? 欠? 看? 砍? 可否改叫"陰貝"系統?不然日文怎說? 01/20 13:25
推 pizzafan: 各界集思廣益,創些新名詞吧,否則怪彆扭的 01/20 13:29
→ wens: 官方念法是 五笨土 重音在第二個音節 01/20 13:53
推 pizzafan: 如果是商用的話,通暢很重要!(順口、與適應各當地的風俗) 01/20 14:08
→ pizzafan: 例如[索尼]就比[新力]知名度高、使用度高 01/20 14:08
→ pizzafan: suzuki就普遍觀感不好,改用[鈴木]也不太能cover過來... 01/20 14:09
推 changyuheng: 除了第二個 u 是重音且後面有 n 的鼻音以外,三個 u 01/20 17:30
→ changyuheng: @MelLynce 是對的 01/20 17:31
推 Bencrie: 除了文章以外我還沒聽過有人念索尼耶 ... 都直接叫 sony 01/20 19:14
推 dophin332: 優奔兔 01/20 19:47
→ v7q4: 聽過有人唸 You-burn-turn 01/20 20:19
推 luciferii: DX有別種唸法?好好奇喔 01/20 22:10
推 yushiung: 烏奔土 01/21 11:51
推 ayakashen: 在美國同學老師都唸 屋奔兔 01/21 13:08
推 TobyH4cker: 我也是唸Ubuntu 01/21 13:24
→ TobyH4cker: 還有Uber 01/21 13:29
→ TobyH4cker: YouTube 01/21 13:29
推 ott: U bu ntu 01/22 11:18
今天發現Sheldon唸 屋餔恩土 哈哈
※ 編輯: tomroy (118.167.138.53), 01/23/2015 21:22:52