雖然這篇tu法文鄉民發文沒有被收入到精華區:在tu法文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 tu法文產品中有372篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅杰宇的法文邂逅,也在其Facebook貼文中提到, #留言處有彩蛋,不要錯過! 不知道大家有注意到,談到亞洲和西方的文化差異,常會談到鞋子!不過當然不是雙方鞋子做工差異,或是誰的鞋子比較好看,而是很少想到的話題:進屋前要不要拖鞋子呢?! 對大多數亞洲人來說,這可能根本就不算是個問題...因為進屋本來就是要脫鞋啊!要換另外一雙「室內拖鞋...
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,« Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒! 今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運...
「tu法文」的推薦目錄
- 關於tu法文 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的精選貼文
- 關於tu法文 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的最讚貼文
- 關於tu法文 在 方翊菲 Instagram 的最讚貼文
- 關於tu法文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
- 關於tu法文 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳解答
- 關於tu法文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於tu法文 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文
- 關於tu法文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
- 關於tu法文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
tu法文 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的精選貼文
2021-09-15 19:35:42
Tu le mérites 你值得 pinyin : Nǐ zhídé _ 臺灣場年底的DELF開始報名了 這段準備時間一定會比較辛苦 相信努力付出最後會有回報的☺ _ 更多此類句型請點 #任性學法文 _ #valentinewords #mériter #valentinewords #學法...
tu法文 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的最讚貼文
2021-09-15 19:35:42
Tu as raison [ty] [a] [rεzɔ̃] 你是對的 Vous avez raison [vu] [ave] [rεzɔ̃] 您是對的 pinyin : Nǐ shì duì de/nín shì duì de _ 💬小試身手 請問以下哪句話不能代表「是/我同意」呢? A) Ou...
tu法文 在 方翊菲 Instagram 的最讚貼文
2021-08-16 11:49:09
凸槌ㄟ純情青春夢💗 關了兩個月,除了客家話,也開始學一直該學而沒有好好學的台語,所以唱唱台語歌,看看康軒的國小線上台語課文(從國小程度開始😹 但語言是有趣的,每學一種語言,我都會找到喜歡的詞句,之前上法文課發現,法文的我想你是”Tu me manques”,直譯就的意思是—你使我感到缺少(因為缺少...
-
tu法文 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文
2021-05-31 19:13:25« Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!
今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運 » 之中探究 « voilà » 的奧秘吧!😎
【法文小學堂】
影片中出現的 « voilà » 的用法:
1️⃣第一種:給東西「來~」「給您~」
在電影院與我神似的售票員在給票時說的 « Voilà pour vous ! »
在這邊就跟英文 “Here you go” 的意思差不多,所以 « Voilà ! » 後面能直接替換成各種東西唷!
💡例句:
« Voilà votre commande ! » 「這是您的餐點!」
« Voilà votre café, Monsieur. »「先生,這是您的咖啡。」
2️⃣第二種:想讓人注意到某樣東西「這就是...」「來了」「好」「來」
這邊我與茱莉分別用了« voilà » 強調了我們的位置以及電影開始了!
我:« Voilà nos places. » 「我們的位置在這邊。」
茱莉:« Voilà ! Ça commence ! »「來了,電影開始了!」
也可以介紹別人時使用,關德琳介紹皮耶里克與父母認識時說:
« Voilà, maman, papa, je vous présente Pierrick. » 「爸爸媽媽,我向你們介紹皮耶里克。」
« Voilà Pierrick ! »「這就是皮耶里克。」
« Pierrick, voilà ma maman et mon papa ! »「皮耶里克,這是我媽媽和爸爸。」
3️⃣第三種:等待的人或東西來了。「...來了」
遲到的 Tristan 終於到了電影院之後他說:
« Voilà, je suis là ! »「我來囉!」
« Ah, te voilà enfin ! »「哎 你終於來啦!」
這句比較特別,直接在 « voilà » 前面加上 « te »「你」, « me »「我」, « le »「他」, « la » 「她」 就能直接表示誰來囉!
💡更多例句:
« Me voilà, je suis là ! » 「我來囉!」
« La voilà, maman est rentrée ! »「媽媽回來了!」
當然,後面也可以加一樣物件,表示期待已久的東西終於到了!
💡更多例句:
« Le voilà, mon cadeau de Noël ! »「我的聖誕節禮物來啦!」
或是在前面放上 « re » 字首代表又出現的意思
💡例句:
« Chut ! Revoilà l’actrice principale. »「噓!女主角又出現了!」
4️⃣第四種:語助詞「對呀...」「這樣子」
« Pierrick est très content de vous rencontrer… voilà. »「皮耶里克很開心能夠見到你們... 嗯,就這樣子」
« Voilà quoi… » 則是比較口語的用法,也是用在句子結束後,沒什麼要再多加補充,但是又想講話的時候 。類似中文對的「對啊」,「這樣子」!
5️⃣第五種:諷刺語氣「看吧!」「果然!」
用在放馬後砲時候🤣
💡例句:
Tristan: « Et voilà. Encore un vrai navet. »「看吧!果然又是一部大爛片!」
6️⃣第六種:一件事情結束後「好的」「好了」「結束了」
💡例句:
影片最後說的:« Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui ! »「今天的內容就到此為止!」
« Et voilà, c’est la fin de mon exposé ! Merci pour votre attention.»「我的報告結束了!謝謝各位!」
✍️額外補充
7️⃣第七種:肯定語氣「對」「沒錯」
聊天時如果很同意對方說的話,就能用 « Voilà » 回答喲!
💡更多例句:
« Porter le masque ne sert pas seulement à se protéger mais aussi à protéger les autres. »
「戴口罩不只是為了保護自己也是為了保護別人。」
« Voilà ! Tu as tout compris ! »
「 沒錯,就是這樣!」
Voilà ! 希望這次的影片能夠幫助到大家!這部影片,很幸運是在疫情升至第三級之前拍好的,也有做好消毒等防疫措施,希望透過這部影片,讓大家一起「防疫、追劇、學法文」!
Soyez gentils et prenez bien soin de vous !🙌😊
#法文邂逅
#夏季鉅獻
#關德琳的命運
#Voilà
🥂🇫🇷🇨🇭零基礎口說法文講座來囉!
【每週一杰課:2小時,輕鬆自信,開口說法語!】開放報名!
https://bonjouratous.com/product/trial-online-julie/
法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/?hl=zh-tw
法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw -
tu法文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
2019-07-30 19:00:02來到台灣後,我一直對於某個問題感到困惑,甚至到現在仍然不太習慣。
第一次拜訪台灣的時候,透過朋友認識了另一名台灣朋友,剛好他也會說基本的法文。在異地生活過的朋友應該都有過這樣的感受,聽到對方在無預期的情況下,說出自己熟悉的母語,總會忍不住的想跟他用母語對話。於是,我很開心地跟他用法文打招呼。😄
我:「Bonjour, ça va?」
對方:「comme ci comme ça.」
我:Σ( ° △ °|||) …...
第一次聽到這樣的回應時,其實我內心相當驚訝。
因為在我們的文化中,無論再怎麼低潮、不滿、難過,我們都還是會說:「oui, ça va très bien」或是其他比較正面情緒的字眼來回應。然而大多數台灣朋友,會比較習慣講出自己內心真正的感受,很多人說,台灣人很熱情,不過身為瑞士人的我到現在聽到朋友們這樣回答,我還是會覺得像在洗「三溫暖」,有一種台灣朋友們好像每天都很憂鬱的錯覺。
另外一個想回應這篇影片的是 — 這是真的,法國人或瑞士法語區的人真的很喜歡罵髒話!從我有記憶以來,我周遭的朋友對於「putain!」(相當於英文的fuck) 真的是琅琅上口, 就像呼吸一樣自然,甚至演變到至今,「putain」的意義甚至已被大眾無限延伸,無論想要表達開心、 悲哀、憤怒或是樂不可支的感受,「putain」變成是一種語助詞,也因為這樣,我們在學其他語言的髒話時也特別有興趣!
考上名校🏫
Putain c'est le plus beau jour de ma vie!今天是我人生中最開心的一天!
去泡溫泉🌋
Putain c'est trop bon!好舒服喔!
趕上火車🚂
Putain il s'en est fallu de peu!真的是差點錯過車了!
晚上回家🏠
Putain Narou tu m'as trop manqué!Narou我真的太想念妳了!
看到蟑螂😝
Putain c'est quoi cette horreur ? 這個恐怖的東西是什麼呀?
最後,透過這支影片,也想藉此機會讓朋友們聽聽不同國家人說法語的口音,大家最喜歡哪個人說法文的感覺呢?我非常好奇朋友們的想法!快來跟我分享吧!我明天會跟大家分享我認為最好聽的口音!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
🇨🇭🇫🇷杰宇老師努力分享法文影片,不定期更新中,你一定會喜歡👍
【學法文的你一定要知道!la bise 怎麼親?|中法翻譯小短片】
點進來看才不會親錯💋🙊👉https://youtu.be/ubzEZshC1ts
【法文面試必考題!但這些真心話...請不要隨意說出口!|中法翻譯小短片】
求職者的舒壓系列,但不要亂學啦👉https://youtu.be/kRj5se1lVu4
#教育
#法文學習
#瑞士
#法文
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
👉Mail:[email protected] -
tu法文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
2018-11-21 16:57:31Bonjour à tous !
新系列影片「每週一節課|法文小教室」來囉!
未來我會在這個系列影片中分享簡單的法文教學影片🎊
(想學法文的朋友!點進來就對了😏)
本週六就是台灣的選舉公投日快到了 ,非常開心能見證台灣實施民主的時刻,所以在今天的課程我想分享關於「公投、選舉」主題的法文教學短片!
朋友們,如果今天我問你:「Tu vas voter?」(你要去投票嗎?)
要怎麼回答這個問題呢?
點進來看影片就知道答案囉!
💯💬🎉大家互相標註親朋好友,提醒在11/24當天一起為自己的權益發聲!
#Allez_voter
🇨🇭🇫🇷每週一杰課不定期更新中:
【杰宇的法文邂逅|老百姓學法文|原來這些英文名字來自法文!?】
和老百姓一起學法文👉https://youtu.be/OKMrKX2QpVw
【每週一杰課|第二課:難搞的客人】
和難搞的客人一起學法文👉https://youtu.be/GJ28fdz8OEk
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
👉Mail:[email protected]
tu法文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
#留言處有彩蛋,不要錯過!
不知道大家有注意到,談到亞洲和西方的文化差異,常會談到鞋子!不過當然不是雙方鞋子做工差異,或是誰的鞋子比較好看,而是很少想到的話題:進屋前要不要拖鞋子呢?!
對大多數亞洲人來說,這可能根本就不算是個問題...因為進屋本來就是要脫鞋啊!要換另外一雙「室內拖鞋」« chaussons » 或 « pantoufles »,屋子裡才不會髒掉。
不過如果到了歐洲,這個問題就比較複雜了。事實上,很難去找到準確的數據,來判斷普遍歐洲人到底會不會拖鞋(因為應該不會有人有時間去調查這個,如果朋友們有找到相關數據,歡迎提供!)。如果隨便問個法國人,答案可能會因為他來自的家庭及地區,都會有所不同。有些人會說 « Oui ! Évidemment ! Je ne veux pas que les personnes salissent ma maison. »「對啊,當然要脫鞋子!我才不要家裡被人踩髒呢!」,但與此同時,就有人覺得其實沒差。但總而言之,每個人習慣都不同的情況下,大家的共識還是尊重家裡主人的意見為主。被邀請的人會先問邀請他的人,是否要拖鞋子。
不過承如剛剛提到的,針對這個問題,很難去找到數據確切知道,法國、瑞士、比利時的人究竟進室內前脫不脫鞋。所以想要邀請大家一起來做「吃飽太閒大調查」🤣!請大家幫我詢問身邊法國、法語區、歐洲的朋友,他們是怎麼想的,以及他們的習慣是什麼呢?或者如果有朋友,是曾到過歐洲或邀請過歐洲朋友的,也歡迎你們向我們分享你們的經驗喔!
Quand on parle de choc culturel entre les pays asiatiques et occidentaux, on parle souvent des chaussures. Bien sûr, on ne parle pas de comment sont faites les chaussures ou de si elles sont plus belles en Asie qu'en Europe, mais de si l'on doit les enlever en entrant dans une maison, ou pas.
Pour la plupart des pays d'Asie, la question ne se pose même pas ! Les chaussures doivent être enlevées pour ne pas salir le reste de la maison et il faut porter une autre sorte de chaussures, d'intérieur, qu'on appelle « chaussons » ou « pantoufles », en Français.
Cette question devient compliquée lorsqu'on arrive en Europe. En effet, il est très difficile d'avoir des données précises pour savoir si les Européens enlèvent leurs chaussures ou non. Si vous demandez à un Français, la réponse peut changer selon les familles et les régions du pays. Certains vous diront « Oui ! Évidemment ! Je ne veux pas que les personnes salissent ma maison. », pendant que d'autres vous diront que cela ne les gêne pas trop. Dans tous les cas, tout le monde a l'air plutôt d'accord sur le fait que celui qui doit décider est l'hôte. Toutes les personnes, ou presque, demanderont à la personne qui les reçoit s'ils doivent enlever leurs chaussures, ou pas !
Mais comme je l'ai dit précédemment, il est très difficile de savoir avec certitude si la population française, suisse ou belge, par exemple, retire ses chaussures avant d'entrer dans une maison. C'est pourquoi vous pouvez aider dans cette petite enquête ! À vous de demander à votre entourage français, francophone ou même européen en général ce qu'ils pensent et ce qu'ils font ! Vous pouvez également nous partager votre propre expérience si vous êtes déjà allés en Europe !
« Je suis pas ton larbin ! » : Cette expression est utilisée quand quelqu'un vous demande de faire une tâche, souvent ménagère, à sa place et que vous vous sentez comme un esclave. Pour exprimer son mécontentement on dira alors « je suis pas ton larbin ». Le mot « larbin » est souvent remplacé par « bonne », mot qui veut dire « un domestique » en registre familier.
💡Exemple :
Tu peux faire la vaisselle ? Ah et aussi la lessive et laver le sol.
Euh, non. Je suis pas ton larbin !
💡« Je ne suis pas ton larbin ! »「我不是你的佣人!」:這個用法的意思應該很明顯了,當有人叫你幫他做某件事情(通常是家事),讓你們覺得很像佣人一樣,就可以用這句« Je ne suis pas ton larbin ! »來表達不滿。« Larbin »這個字也可以換成 « bonne »,是更口語的方式表達「佣人、僕人」。
#法文邂逅
#情境法文
#老百姓招募中
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!朋友們!你準備好了2024年的巴黎奧運嗎?!一起來重溫法語,為未來的自己留下美好絢爛的浪漫回憶!
https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
tu法文 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳解答
虛擬式,現在時態的用法#3
(le subjonctif présent)
小心 #1
espérer動詞雖然有表達希望
可是他的後面要用直陳式(indicatif)
例如 :
- Bob l'éponge espère que tu sauras parler français l'année prochaine.
(這裡適合用簡單未來時, futur simple)
- 海綿寶寶希望你明年會講法文。
小心 #2
用虛擬式的時候que後面的補語詞開頭要有一個主詞
但是這個主詞一定要跟句子的主詞不一樣。
我們不會說 :
- Je veux que je sache parler français l'année prochaine.
因為句子的主詞(je)跟補語詞的主詞(je)是一樣的。
這裡可以改成 :
- Je veux savoir parler français l'année prochaine.
- 我要明年就學會法文。
這裡是 [Verbe 1 + Verbe 2] 的用法,
V2寫圓形動詞好了,這樣簡單多了 !
tu法文 在 Facebook 的最佳解答
Citation du jour 255/2️⃣0️⃣2️⃣1️⃣😂🤣😂
✅Je ne suis pas tout le temps chiant(e). Parfois je dors.
✅我並不是一直很煩人。 有時我睡覺。
✅I'm not bloody annoying all the time. Sometimes I sleep.
🇫🇷 小法文 🇫🇷 chiant(e) (a.)有很煩人,令人厭煩的意思, 它的原形動詞是 chier~ 我腦公最常對我說的一句話是: tu me fais chier....(你快把我煩死了😂)
#illustration #dessindujour #citation #français