[爆卦]tt歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇tt歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在tt歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者vincent7977 (白水放)看板TWICE標題[分享] TT歌詞羅馬拼音+官方中翻+應援詞...

tt歌詞 在 - ̗̀ ä ̖́- Instagram 的最佳貼文

2021-08-17 12:29:17

【你叫我譯一首奧地利歌詞】 曾經幻想exchange可以去曬全歐洲、探曬所有喺英國讀書嘅朋友,但幻想總是美好的,現實總是殘酷的! 作為一個本來已經無咩plan嘅人, 僅餘嘅丁點plan同對生命嘅期盼咁就俾個武肺一嘢纖滅咗。everything happens for a reason, but ...


官方中譯:https://youtu.be/ePpPVE-GGJw
官方應援:https://fans.jype.com/BoardView?BoardName=twice_notice&Num=216

(Im-Na-Yeon! Yu-Jeong-Yeon! Mo-Mo-jjang! Sa-Na-jjang! Park-Ji-Hyo!
Mi-Na-jjang! Kim-Da-Hyun! Son-Chae-Yeong! Chou-Tzu-Yu!
wan-in-eo mil-li-eon se-sang-e dan! ha-na-bbun-in Teu-wa-i-su)*

(林娜璉! 俞定延! Momo醬! Sana醬! 朴志效! Mina醬! 金多賢! 孫彩瑛! 周子瑜!
One in a million 世界上獨一無二的 Twice!)

娜:i-reo-ji-do mot-ha-neun-de jeo-reo-ji-to mot-ha-ne
什麼都做不了 猶豫不決
geu-ji ba-ra-bo-myeo ba-ba-ba-baby
只是望著你 ba-ba-ba-baby
Mi:mae-il sang-sang-man he
每天都只是想象
i-reum-gwa ham-gge sseuk mal-eul nwat-ne baby
叫了一聲名字 突然變親暱 baby
a-jik u-rin mo-reu-neun sa-in-de
雖然我們還不相識

子:a-mu-geo-na geol-chyeo-do a-reum-da-weo (da-weo)
隨便穿什麼都漂亮
Mi:ga-um sok dan dul-i-seo ha-neun
鏡子裡我們倆的
fashion show show
fashion show show
志:i-beon-e jeong-mal ggok-ggok nae-ga meon-jeo talk talk
這次真的一定要我先talk talk
子:da-jim bbun-in keol mae-beon da-jim bbun-in keol
下定決心 每次都下定決心

Sa:na-na-na-na-na-na-na
Na Na Na Na Na Na Na
kon-no-rae-ga na-o-da-ga na-do mol-re
哼著歌 忽然不知不覺
Mo:nun-mul nal geot gat-ae
好像要流淚
a-nin geot gat-ae ne-ga a-nin geot gat-ae
好像不是我 不像是我

I love you so much
I love you so much

娜:i-mi nan da keot-da-gu saeng-gak-ha-neun-de (bbang!)*
我以為自己已經長大
eo-jjeo-myeon nae mam-in-de wae
為什麼我的心
nae mam-dae-ro hal su eopn-neun geon wae
我的心卻不能任我左右
志:mil-eo-nae-ryeo-go ha-myeon hal-su-rok
越想推開你
ja-ggu ggeul-ryeo wae ja-ggu ja-ggu ggeul-ryeo baby
就越被你吸引 吸引 baby

I'm like TT
I'm like TT
Just like TT
Just like TT

多:i-reon nae mam mo-reu-go neo-mu-hae neo-mu-hae
不知道我的心 太過分 太過分

I'm like TT
I'm like TT
Just like TT
Just like TT

志:Tell me that you'd be my baby
Tell me that you'd be my baby

定:eo-cheo-gu-ni eopt-da-go hae eol-gul gapt-eul mot-han-dae
說我不可理喻 可惜了這張臉
jeon-hyeo wi-ro an-dwae ba-ba-ba-baby
完全不是安慰 ba-ba-ba-baby
志:mi-chil geot gat-ae
彷彿要瘋掉
i wa-jung-e wae bae-neun ddo gu-peun geon-de
偏偏為何又覺得餓
ha-ru jong-il meok-gi-man ha-neun-de
一整天都在吃

彩:maem-mae-mae-mae a-mu joe-do eopn-neun in-hyeong-man ddae-jji
打打打打 打著沒有錯的玩偶
多:jong-il ant-a-it-da-ga eop-deu-ryeot-da si-gan-i hoek-hoek-hoek
一整天坐一會兒 趴一會兒 時間都溜走
彩:pi-bu-neun wae i-reot-ge ddo chik-chik
膚色為何那麼暗沉
多:ja-ggu tik-tik keo-ri-go man sip-ji
為什麼總想發脾氣
多&eom-man gwi-chant-ge gye-sok wae-wae-wae-wae-wae
彩:媽媽為何又在嘮叨 為什麼

Sa:na-na-na-na-na-na-na
Na Na Na Na Na Na Na
kon-no-rae-ga na-o-da-ga na-do mol-re
哼著歌 忽然不知不覺
Mo:jja-jeung-nal geot gat-ae hwa-nal keot gat-ae
好像要流淚 好像要生氣
i-reon ae-ga a-nin-de
我不是這樣的人

I love you so much
I love you so much

娜:i-mi nan da keot-da-gu saeng-gak-ha-neun-de (bbang!)
我以為自己已經長大
eo-jjeo-myeon nae mam-in-de wae
為什麼我的心
nae mam-dae-ro hal su eopn-neun geon wae
我的心卻不能任我左右
志:mil-eo-nae-ryeo-go ha-myeon hal-su-rok
越想推開你
ja-ggu ggeul-ryeo wae ja-ggu ja-ggu ggeul-ryeo baby
就越被你吸引 吸引 baby

I'm like TT
I'm like TT
Just like TT
Just like TT

多:i-reon nae mam mo-reu-go neo-mu-hae neo-mu-hae
不知道我的心 太過分 太過分

I'm like TT
I'm like TT
Just like TT
Just like TT

志:Tell me that you'd be my baby
Tell me that you'd be my baby

子:hok-si i-reon na-reul al-gga-yo
或許 知道這樣的我嗎
Mi:i-dae-ro sa-ra-jyeo beo-ri-myeon an-dwae-yo
不能就這樣消失無蹤
志:i-beon-en jeong-mal ggok-ggok nae-ga meon-jeo talk talk
這次真的一定要我先talk talk
da-jim bbun-in keol mae-beon da-jim bbun-in keol
下定決心 每次都下定決心

娜:i-mi nan da keot-da-gu saeng-gak-ha-neun-de (bbang!)
我以為自己已經長大
eo-jjeo-myeon nae mam-in-de wae
為什麼我的心
nae mam-dae-ro hal su eopn-neun geon wae
我的心卻不能任我左右
定:mil-eo-nae-ryeo-go ha-myeon hal-su-rok
越想推開你
ja-ggu ggeul-ryeo wae ja-ggu ja-ggu ggeul-ryeo baby
就越被你吸引 吸引 baby

I'm like TT
I'm like TT
Just like TT
Just like TT

多:i-reon nae mam mo-reu-go neo-mu-hae neo-mu-hae
不知道我的心 太過分 太過分

I'm like TT
I'm like TT
Just like TT
Just like TT

志:Tell me that you'd be my baby
Tell me that you'd be my baby

*團員名字都使用官方公布的羅馬拼音
*請對團員"砰!"

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.178.246
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1477461864.A.D05.html
TNEOOO: 推推~~ 10/26 14:04
a0141704: 推推推~~ 10/26 14:06
a2532770: 推 10/26 14:06
spirit1280: 推推 感謝 10/26 14:06
m9o2o: 推 10/26 14:07
alans: 推推 teaser中的句子都是個人part的歌詞 10/26 14:09
snio2427: 推推推!感謝翻譯 10/26 14:09
ru4isu3xu3: 推推~~ 10/26 14:09
era0608: 推~感謝翻譯 10/26 14:09
a84666520: 推感謝翻譯 10/26 14:10
ce115225: 推推 感謝翻譯 10/26 14:11
ghost0119: 推推~ 10/26 14:13
orangeonly: 推 感謝翻譯 10/26 14:14
mayday66: 推啊!!! 邊看MV要來練練歌 10/26 14:15
qazxswptt: 歌詞好像有點故意配本人的 像為什麼以為已經長大 結果 10/26 14:17
qazxswptt: 還是三歲XD 10/26 14:17
mayday66: 然後定延就是 玩顏XD 可惜了這張臉 10/26 14:22
BdySMl: 推推推 10/26 14:22
tab222777: 原來不是讚是醬啊? 10/26 14:27
應該是都可以 不過既然其他團員都是全名 我覺得對應到ちゃん比較好
ss0815: 推推~感謝翻譯!! 10/26 14:29
xxxddd748: 推翻譯 10/26 14:30
GOQQ: 推~~ 10/26 14:32
god08023: 必須推 10/26 14:33
v6ken6: 好想按讚 推推推 10/26 14:40
roshe8780: 跟你說 應援詞只有從吐.哇.一.斯四個字開始而已XDD 10/26 14:43
a0141704: 疑? 我也以為日本LINE名字後面是讚耶! 10/26 14:45
MomomyLove: 推推 感謝翻譯 10/26 14:47
JhouHank: 推推~ 10/26 14:47
mayday66: 那天showcase好像只聽到\ 吐 哇 易 思 /的應援沒錯XD 10/26 14:48
mayday66: 希望音放能成功 10/26 14:48
stardust227: 前面沒念大概是太趕了還來不及跟上吧XD 10/26 14:48
stardust227: 是有隱約聽到有人想念不過好像最後放棄了 10/26 14:49
a0141704: 前面好像也不知道從何開始唸起 TT 時間似乎對不起來(? 10/26 14:52
stardust227: 前奏太長,大概韓飯也不知道從哪邊切入 10/26 14:53
應該是前奏一下就要開始了(官網標的時間是00:01)
但是我自己試念一遍的結果是到one in a million就抓不到節奏了...
可能要聽看看明天MCD舞台韓飯的練習成果
qazxswptt: 而且把心不能任我左右 把心改成手也很符合現實(誤 10/26 14:54
EVA1125ONCE: 推! 終於有教學了 10/26 14:55
EVA1125ONCE: 如果應援練好,孩子聽到名字一定很驚訝 10/26 14:57
MushroomMate: 前面難度好高 XD 10/26 14:57
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 10/26/2016 15:03:03
mollykaren: 感謝分享,要好好練習了TT 10/26 15:03
qazxswptt: TT好聽 但切PART比較快 粉絲真的要多練一下了 10/26 15:04
EVA1125ONCE: 我也是one in a million就抓不到節奏了 但應該是前奏 10/26 15:07
EVA1125ONCE: 一下就要開始沒錯 吧?! 10/26 15:07
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 10/26/2016 15:08:20
stardust227: 如果不一開始就念最後應該趕不上TWICE那四個音節 10/26 15:10
winnie1206: 意思是讚沒錯吧?但韓文的讚好像是發“醬”? 10/26 15:15
qazxswptt: 子瑜:隨便穿什麼都漂亮 o<-< 10/26 15:16
taki121: Jjang在平常是讚,但是在TT應援第一句是日文的ちゃん的 10/26 15:26
taki121: 音譯 10/26 15:26
tab222777: 感謝大家的解說^0^ 10/26 15:58
cw22: 終於有姓名應援了,陌生又有趣~ 10/26 16:01
cheng1312: 推推! 10/26 16:06
raydis010445: 3:26 那裡是不是娜&Mi 有聽到Mina的聲音啊~ 10/26 16:21
主歌應該多少都有和音
分part我是用SC的舞台去抓的
之後會再用明天MCD的舞台校正看看
edison3333: 剛剛練了一下 其實抓得很剛好 只是不懂韓文舌頭會打結 10/26 16:27
wangwu9012: 喜歡這次的應援!! 10/26 16:34
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 10/26/2016 16:47:49
kero8give: 我就是在等這個!!!!謝謝 10/26 16:57
FuYen: 是讚或醬應該都可以 在別團的應援遇到兩個字的也會補一個讚 10/26 16:58
hanya98: 推 10/26 17:40
devidevi: 所以這次MV的中文翻譯跟原意一樣,2輯差很多 10/26 18:22
PinkBnN: 推!! 感謝翻譯 10/26 19:06
scky060914: 推推~ 10/26 19:20
bleach1991: 我怎樣都對不到拍啊啊啊啊 10/26 19:27
bleach1991: 超喜歡姓名應援的說 最近像防彈跟貝貝都超愛 10/26 19:27
wuyi51: 應該是讚喔 其他團兩個字成員後面也是接讚 10/26 20:47
apple7146: 推!!!!!!! 10/26 20:53
OliverChen28: 已期待明天MCD軍隊應援~砰!!! 10/26 22:31

你可能也想看看

搜尋相關網站