雖然這篇transitive中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在transitive中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 transitive中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅翻譯這檔事,也在其Facebook貼文中提到, 英文也有「被消失」 針對上一則關於「勘譯功德院」的發文,有位網友私訊表達支持,謝謝。但他說,「disappear 這個只能主動,不能用被動,因此要將was disappeared 改為disappeared才正確。即便是為了符合中文的『被消失』,似乎也不該以英文文法的正確性為代價。」 我的回覆:...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅曾鈺成,也在其Youtube影片中提到,英國下議院大比數否決了首相文翠珊(Theresa May)的「脫歐方案」後,英國報章的頭條標題說:Theresa May's Brexit Deal Failed.學生最怕在成績表上見到Fail這個字,它表示不及格。 Fail可用作及物動詞(transitive verb),表示在某項考試不及格...
transitive中文 在 DSE 7科5** | IELTS 9分 | 線上補習 Instagram 的最讚貼文
2020-04-21 05:13:01
錯誤句子:I regret for the mistakes made in this incident. 錯誤句子:I regret about the mistakes made in this incident. 正確句子: I regret the mistakes made in this...
-
transitive中文 在 曾鈺成 Youtube 的精選貼文
2019-02-07 09:45:00英國下議院大比數否決了首相文翠珊(Theresa May)的「脫歐方案」後,英國報章的頭條標題說:Theresa May's Brexit Deal Failed.學生最怕在成績表上見到Fail這個字,它表示不及格。 Fail可用作及物動詞(transitive verb),表示在某項考試不及格
-
transitive中文 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Youtube 的精選貼文
2018-04-15 02:00:02"I will reply you tomorrow"? "They discriminate me"? 你也這樣講過嗎?其實在這兩個情況裏,reply 和 discriminate 也是不及物動詞,後面不能直接加上受詞 (object)。那應該怎樣說才正確呢?
訂閱與芬尼學英語 Finnie's Language Arts ► http://bit.ly/flayt-sub
▍播放清單:
Word Pairs 怎樣分 ► http://bit.ly/2hS1MCF
品牌名學英語 ► http://bit.ly/2qd3mUq
名人英語 ► https://www.youtube.com/playlist?list=PLs2gyIM_VlT9rX0D4JFat1u0l599g8kbv
朗誦節特訓 ► https://www.youtube.com/playlist?list=PLs2gyIM_VlT82Hlz7ZxH3MqYV1IsoJb0u
▍更多學習資源:
● 訂閱電子報:http://bit.ly/fla-nl
● 下載免費學習資源:http://bit.ly/36VhrYS
● 加入 Finnie's Facebook 群組:bit.ly/flafbgp
▍Follow 芬尼:
● 博客: http://bit.ly/fla-blog
● Facebook: http://bit.ly/fla-facebook
● Instagram: http://bit.ly/fla-instagram
● Pinterest: http://bit.ly/fla-pinterest
?Free stuff!!! :)
Use my iHerb Discount Code: ASC7218
Sign up at AirBnb and get HKD$290 in travel credit: https://www.airbnb.com/c/tiffanys213
Get a FREE first Uber ride (up to HK$50): https://www.uber.com/invite/tiffanys2213ue
transitive中文 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
英文也有「被消失」
針對上一則關於「勘譯功德院」的發文,有位網友私訊表達支持,謝謝。但他說,「disappear 這個只能主動,不能用被動,因此要將was disappeared 改為disappeared才正確。即便是為了符合中文的『被消失』,似乎也不該以英文文法的正確性為代價。」
我的回覆:
抱歉我選擇公開回覆並且未具名引述你的話,因為這是一個切磋學習的機會。針對disappear當成及物動詞,請有興趣的朋友上網查詢這個「近期」的用法,英文中文皆然,我甚至認為,中文的新用法「被消失」很可能是仿自、翻譯自英文的to disappear someone; someone was disappeared。語言不斷演進,disappear做及物動詞,已有一百多年了歷史,好一點的、新一點的大字典已收。台灣的「規範派」(prescriptivist)制式英語學習環境或許還來不及教到這個字義。
例如,知名的American Heritage Dictionary第四版,未列出及物用法。幾年前推出的第五版,收了:
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=disappear
這顯示,好字典必須與時俱進才不被淘汰。另一部著名的美式英語字典,Merriam-Webster,收得更早。
又如,下文指出,disappear的新義,語帶委婉或戲謔的用法,早在1961就有知名英文小說家使用了。
https://english.stackexchange.com/questions/111998/disappear-as-a-transitive-verb
// OED shows that disappear has been used as a transitive verb for a surprisingly long time:
3. trans. To cause to disappear.
1897 Chem. News 19 Mar. 143 : We progressively disappear the faces of the dodecahedron.
However its euphemistic use is a bit more recent, and specifically relates to the rule of the Argentine military junta in the late 1970s.
b. trans. euphem. To abduct or arrest (a person), esp. for political reasons, and subsequently to kill or detain as a prisoner, without making his or her fate known.Freq. with reference to Latin America. //
The modern, euphemistic, transitive use can be found many times before the OED's 1979 citation, in Joseph Heller's 1961 novel Catch-22:
She had urgent news about Dunbar.
'They're going to disappear him,' she said.
Yossarian squinted at her uncomprehendingly. 'They're what?' he asked in surprise, and laughed uneasily. 'What does that mean?'
'I don't know. I heard them talking behind a door.'
'Who?'
'I don't know. I couldn't see them. I just heard them say they were going to disappear Dunbar.'
'Why are they going to disappear him?'
'I don't know.'
'It doesn't make sense. It isn't even good grammar. What the hell does it mean when they disappear somebody?'
'I don't know.'
Jesus, you're a great help!'
'Why are you picking on me?' Nurse Duckett protested with hurt feelings, and began sniffing back tears. 'I'm only trying to help. It isn't my fault they're going to disappear him, is it? I shouldn't even be telling you.' //
StackExchange上的這個English Language & Usage論壇,深入紮實而優質,常有說母語且熱衷語言學的人士參與,是個發問、學習道地英語的大寶庫,大力推薦。也有一個較初階,專為英語學習者所設的版本,同樣高品質:
https://ell.stackexchange.com/
#EnglishGrammar